— Сочувствую, — прошипел проснувшийся Максвелл. И зевнул. — Я вернулся. Но если никого не надо бить, я опять посплю.
Но пока я только пытался осознать своё положение, рядом со мной кто-то сел.
— Привет, помнишь меня? — спросила улыбающаяся рыжеволосая девушка в красной рубашке под студенческой курткой.
При её появлении вся мужская половина аудитории, включая седого усатого преподавателя, уставились на неё.
— Привет, Ида, — ответил я. — Не думал, что тебя здесь увижу. Квинты тоже учатся здесь?
— Нее! А я увидела вас двоих, — Ида посмотрела на мою сестру. — Привет, Лия! Вижу, тебе уже лучше.
— Намного лучше, спасибо.
— Я так рада, хотела сразу подойти, но отвлекли, пришлось спускаться сюда, — Ида показала на дверь. — Чуть не заблудилась, но мне подсказали дорогу. Я вот что хотела. Лия, можно я заберу твоего брата на небольшой разговор.
Лия кивнула. Ида взяла меня за руку и потащила к выходу. Мужская половина аудитории в этот момент отчаянно мне завидовали, включая стиснувшего зубы преподавателя.
— Хочу поздравить тебя с победой, — Ида легонько меня обняла, обдав волной своих духов и упёршись своей крепкой грудью. — Смотрела уже утром, когда знала результат, но всё равно переживала.
— Спасибо.
— Но я не только здесь из-за этого. Дядя Доргон тоже смотрел.
— И что? — спросил я.
— Он хотел сразу тебя позвать, но в семье упёрлись. Кто-то разозлился на Арлама, что он отдал тебе именно этого Лисса. А у тебя же необычный, у тебя же тот самый, кого тогда захватил сам Райбат Квинт.
— Ого. И что дальше?
— Советники уговорили дядю Доргона подождать ещё один бой и посмотреть на результат.
— Как Арлам и думал, — сказал я. — Он говорил про два боя.
— Ты точно будешь с нами. И в турнире победишь. Слышала про твою сестру. Но не расстраивайся, с ней всё будет хорошо. Кстати, может, вечером погуляем все вместе?
— Почему бы и нет?
Ида улыбнулась.
— Хорошо, тогда решено. Буду ждать.
Она пошла по коридору, виляя бёдрами. Я немного посмотрел ей вслед и развернулся. Так, а куда дальше? Вроде же направо. Нет, тупик. Но мы с сестрой проходили здесь. Нет, не здесь, тогда не было труб, идущих вдоль стены.
Я заблудился.
— Максвелл, — позвал я. — Где ты?
Демон не отвечал. Опять уснул. И куда мне идти. Над головой выключилась лампочка.
Темно. Но зато теперь я видел свет впереди. Да, вон туда, там за поворотом аудитория. Наконец-то. Я шагнул за угол и… пол под моими ногами резко опустился.
Мать его!
Люк-ловушка! Я схватился за края ямы, но пальцы соскользнули, и я полетел вниз.
Лететь было недолго, но я успел сгруппироваться и катнуться по холодному полу. Получилось не разбиться.
Люк сверху захлопнулся.
Что за хрень тут творится?
Я в маленькой комнате, в которой горела лампа на столе. Тут холодно, как в морозилке, изо рта шёл пар. Я присмотрелся. Полуразрушенные кирпичные стены, а под самым потолком маленькие отверстия. И одно большое, через которое я сюда попал.
Я в ловушке. И выхода здесь нет. Придётся карабкаться наверх. И что это за академия с такими ловушками?
— Эй! — крикнул я. — Кто здесь? Выпустите меня!
— Невозможно, — сказал голос под потолком.
Там была небольшая щель, в которую кто-то говорил.
— Мы не знаем, правда пророчество или нет, — продолжил этот голос. — Но мы рисковать не можем. Если ты Освободитель, нам конец.
— Выпусти меня!
— Мы не можем. Правда, я не могу. Вы останетесь здесь навсегда. Простите меня. Мне жаль.
Пол под ногами начал дрожать. А из отверстий в потолке посыпался песок.
Глава 12
Песок сыпался не очень быстро, но это не значит, что можно расслабиться.
— Выпусти меня! — крикнул я.
Но тот человек мне не ответил. Вот же, угораздило меня попасть сюда.
Я оглядел комнату. Вот стол, вот горящая лампа на нём, вот стул. Вот какие-то бумаги, но написаны этими местными кракозябрами.
И главное мне понятно. Раз тут есть вся эта мебель, значит, кто-то мог сюда прийти. Но как?
— Стоило подремать, как всё пошло в задницу, — прошипел Максвелл. — Вот это мы попали. Интересно, а если ты умрёшь и твоё тело не найдут, я смогу освободиться или нет?
— Помалкивай. Лучше помоги найти выход.
Поток песка насыпался мне за шиворот. Песок падал из восьми отверстий на потолке. Наверняка в промежутке между нижним этажом и этой комнаткой набита целая тонна песка.
Надеюсь, никаких ползучих тварей в нём нет.
— Посмотри, демон. Тут стол и всё остальное! Откуда-то же оно здесь взялось.
Песок насыпался на лампу, и она сразу же погасла. Но Максвелл опять помог мне видеть в темноте.
— Логично, — сказал он. — Но они могли затащить мебель и замуровать её. Хотя кто-то же зажёг лампу.
— Ищи проход!
От его неторопливости мне хотелось задушить этого пассажира.
Песок сыпался всё больше и быстрее. На полу уже восемь здоровенных куч, которые скоро сойдутся друг с другом. Немного насыпалось мне в туфли.
— Мать их, — я подошёл к стене. — Даже если замуровали, должен быть проход. Найди его.
— Я пытаюсь! — отозвался демон.
Камни на стене с одной стороны выделялись цветом. Я подобрался к ним. Песок начал сыпаться слишком быстро. Как же раздражал этот звук!
— Надо пробить её! — крикнул я. — Усиль удар!
— Принято.