Читаем Свободу демонам! Том 1 и 2 полностью

— Сейчас ты проведёшь бой, который я не хотел для тебя проводить. Но времени мало. И выбора нет.

— И с кем этот бой?

— С твоим Лиссом. Сейчас он подчиняется тебе, но он пока своеволен. Тебе нужно победить его, чтобы он стал твоим продолжением. Чтобы вы с ним были одним целым. Чтобы… у тебя же есть сестра. И этот демон должен быть для тебя таким же важным, как она.

— И для этого нужно надрать ему жопу? — я усмехнулся.

— Своего рода да, — Арлам грустно на меня посмотрел. — Но я вынужден предупредить, что это опасно. И что это… я так делал, и у меня едва получилось. Я думал, что для Адского забега… нет, не так…

Он отвернулся и подошёл к канатам.

— Если ты проведёшь этот бой, Лисс навсегда станет твоим. И я больше не смогу его принять назад. А я не хотел отдавать его тебе навсегда. Но никуда не деться. Если ты не подготовишься, то Сайтон тебя убьёт. А я не смогу дать Доргону Квинту бойца. А твоя сестра…

— За дело, — сказал я.

— Бой опасный. Но я думаю, ты всё равно не откажешься.

— Верно.

Он снял с пальца кольцо, камень которого неприятно светился красным, и протянул его мне.

— В бою его необязательно держать. Но сейчас нужно. Одень его, и Лисс тебя испытает. Но предупреждаю ещё раз. Это опасно.

— Если со мной что-то случится… — начал говорить я.

— Я не обещаю, что смогу помочь твоей сестре, но я за ней присмотрю, как смогу.

Я снял перчатку и натянул перстень. Светиться он стал ещё неприятнее. А через несколько мгновений проявилось такое ощущение, будто он начал врастать в кожу.

— И как мне его победить? — спросил я.

— Бей, пока он не сдастся.

И всё, Арлам пропал. Слишком резко всё изменилось.

Я стоял в тёмной комнате на ринге, только канаты покрыты колючей проволокой и шипастыми цепями. А снаружи горел жаркий огонь.

— Добро пожаловать в Горнило, — прошипел Максвелл. — Значит, тебе мало, что я твой слуга. Ты хочешь, чтобы я стал твоим рабом?

— Нет. Но мне нужно победить, — сказал я.

Демон прополз между канатами. Это не змея, нет. Больше он походил на китайского дракона. Зубастая пасть и длинное, сильное, извивающееся мощное тело, покрытое чешуёй. И длинные лапы с когтями. Во все стороны от него шло свечение.

Он выдохнул пар и посмотрел на меня горящими пламенем глазами.

— Больше не хочу быть рабом, — ответил Максвелл. — Ты мне понравился, парень. Но между между рабством и забвением…

Он рванул на меня. Я успел отойти. Демон врезался в канаты и поранил толстую шкуру о цепи.

— Знай, — сказал он через несколько секунд. — Мне это удовольствия не доставит. Арлам почему-то уверен, что ты справишься. Но он победил тогда потому, что я его пожалел. Я разглядел в нём потенциал. А ты…

— Давай уже драться, — я поднял руки. — Чем быстрее закончим, тем лучше.

— Как хочешь.

Демон сжался в клубок, собираясь прыгнуть.

Но он не атаковал.

А ринг, в котором мы дрались, исчез.

Мы вдвоём находились посреди красной пустыни, окружённой горами. Песок, на котором я стоял голыми пятками, обжигал кожу.

Перед нами стояло кресло. К нему на гвозди был прибит кто-то в капюшоне. Тело было опутано цепями и колючей проволокой.

Человек, или кто это, смотрел на нас. Лица за капюшоном не видно, но его глаза горели красным огнём. Он смотрел на нас.

— Это он, — тихо сказал Максвелл. — Это Тот, Кто Ждёт.

— И что нам делать? — спросил я.

— Беги! — вдруг заорал демон и полетел куда-то над песком.

А тот, кто сидел в кресле, начал дёргать цепи. И они начали рваться.

Глава 13

Лопнула ещё одна цепь. Тот, кто сидел в кресле, начал вставать. Цепи тянулись за ним, лопались, но сращивались опять. Проволока так сильно впилась в его тело, что почти исчезла.

Но он подтянулся ко мне ещё ближе.

Я стоял на месте. Красный песок обжигал голые пятки и прилипал к спине. Этот непонятный человек приближался ко мне. Очень медленно, но неотвратимо.

Лопнула ещё цепь, разорванное звено со свистом пролетело мимо моего уха. Мать его, как он силён.

— Не подходи, — сказал я, сжимая кулаки. — Не подходи, или пожалеешь.

Он вытянул руку. Из кончиков пальцев торчали когти тонкие, как иглы шприцев, только чуть изогнутые. Они приближались ко мне.

Я отошёл на шаг, готовясь ударить, если он всё же сможет подойти ещё ближе. Колючая проволока скрипела от натуги, но из кресла вылезали новые мотки. Из подлокотников вылетали цепи с крюками на конце, цепляя это нечто за обрывки одежды и плоть.

Но он всё равно шёл ко мне, будто не чувствовал боли. Уцелевшие цепи натянулись до предела.

— Я жду тебя, — сказал он. — Я жду обещанной свободы. Как и было мной предсказано.

— Ты что делаешь? — рявкнул мне на ухо Максвелл.

Я думал, что похожий на китайского дракона демон уже свалил. Но он зачем-то вернулся.

— Ты не выберешься отсюда! — Максвелл выглянул из-за моего плеча и посмотрел на этого человека.

— Я долго этого ждал, — сказало опутанное цепями существо. — Не стой на моём пути, Архонт.

— Мы здесь застряли, пока не выполним одно условие, — длинная шея Максвелла вытянулась, и он заглянул мне в глаза. — Я сдаюсь. Я сдаюсь тебе и клянусь подчиняться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тот, кто ждёт

Похожие книги