Читаем Своенравная добыча полностью

– Ой ли? – усомнилась я. – Вы ведь служите правителю. Разве нет?

– Это вовсе не означает, что мне безразлична ваша судьба. У вас здесь больше нет сторонников, княжна. Не отказывайтесь от моего участия так сразу, я ведь могу вам ещё пригодиться.

Я недоверчиво глянула на него. До чего же странный тип этот колдун… С чего бы ему предлагать мне дружбу?

Вспомнила, что именно он помогал Эрланду наблюдать за мной на расстоянии, и спросила, почему он это делал.

– Повелитель сам вам об этом расскажет, – ответил на мой вопрос Ритаур. Кажется, ему не очень-то понравилась моя осведомлённость. – Если пожелает.

– А если не пожелает?

Колдун приподнял брови. Мне на мгновение показалось, что сейчас он начнёт советовать примерно то же, что и Бритта. Дескать, будь полюбезнее с правителем, и тот станет шёлковым. Но, к счастью, рекомендаций в том же духе не последовало. Мужчина лишь наклонился ко мне, вглядываясь в мои глаза.

– Удивительное дело… – пробормотал он.

– Что вы делаете? – отшатнулась я.

– Впервые такое вижу.

– Да о чём вы?

Меня уже не на шутку беспокоили его слова и поведение, а Ритаур всё продолжал меня рассматривать, словно какое-то диковинное существо. Но отвечать на мои вопросы, увы, не спешил. А затем раздались негромкие шаги, и в комнату вошёл Эрланд. Его появление отвлекло колдуна. Тот выпрямился и, не прощаясь, скрылся за дверью – быстро, как тень.

– Что он тебе сказал, Аньяри?

– Ничего! – буркнула я, пожав плечами.

Мне показалось, будто правитель отводит глаза, точно не желает сталкиваться со мной взглядом. Неужели… сожалеет о том, что произошло ночью? Даже не верится!

А впрочем, о чём ему сокрушаться? Я ведь просто-напросто выполнила свою часть сделки. И всё в самом деле могло быть куда хуже – жёстче, грубее, унизительнее. Он был бережен и ласков со мной, как мог, и я действительно на это согласилась, а то, что в последний момент пошла на попятную, не его вина. Мне просто стало вдруг страшно от безвозвратности того, что должно было случиться. И Бритта в чём-то права, говоря, что все женщины через это проходят. Где гарантия, что супруг, которого нашёл бы для меня отец, оказался бы лучше и благороднее?..

– Если у тебя есть какие-то жалобы или вопросы, обращайся с ними ко мне, а не к нему, – проговорил Эрланд. Да он никак ревнует? Ему не понравилось, что другой мужчина был со мной наедине?

– Да, у меня есть жалобы! – выпалила я, поднимаясь с места. – Я сижу тут, как в темнице! Вы… вы заперли меня, словно канарейку в клетке, и я день-деньской почти никого не вижу, кроме вас, одной служанки, колдуна, да ещё тех верзил с оружием, которых выставили у дверей моей тюрьмы!

– Хочешь поселиться в одном помещении с прислугой? Или переехать в мою спальню? Могу устроить.

– Я просто хочу иметь возможность выходить из этих комнат! И книги! Мне нужны книги!

– Уже торгуешься? – прищурился Эрланд. – И что же я получу взамен? Что ты можешь предложить?

– Вам мало того, что вы уже взяли?! – возмутилась я.

– Скажем так, не вполне достаточно. Но я готов пойти на уступки. Если ты будешь вести себя благоразумно.

– Что вы хотите этим сказать? – нахмурилась я.

– Я не первый день живу на свете, Аньяри. И мне очень не хочется, чтобы ты натворила глупостей. Не забудь, что нам до сих пор не известно, кто подстраивал все те опасности, с которыми ты столкнулась по дороге.

Я закусила губу. Признавать правоту собеседника отчаянно не хотелось. Что-то внутри так и подбивало идти наперекор, не слушать его, возражать. Но тут правитель говорил о том, что тревожило и меня саму. Мы в действительности так и не узнали, кто наслал на меня то чудовище, повалил дерево и подстроил всё так, чтобы я заблудилась в лесу.

– Так и быть, – выдохнула я. – Если вы позволите мне отсюда выходить и читать книги, я буду осторожна. Чего вы ещё хотите?

– Ты станцуешь для меня, Аньяри. Только для меня. Так же, как танцевала на рабском помосте.

Я вздрогнула. Зачем он напомнил? Думает, мне приятно об этом вспоминать? Бесчувственный, бессердечный! Ладно, будет ему танец… да такой, что до конца жизни не забудет!

Глава 41

Правитель исполнил свою часть нашего с ним договора уже в тот же день. Я наконец-то получила возможность покинуть женские покои и увидеть в замке что-то ещё, кроме коридоров и столовой. Моей провожатой стала Бритта, а один из охранников следовал за нами на некотором отдалении, молчаливой тенью напоминая о том, что я тут скорее пленница, нежели гостья.

Впрочем, когда я вспоминала о страхе, который ощутила, когда на меня бросилось чудовище у озера, то понимала, что это разумный компромисс. Однако неужели Эрланд решил, что неизвестный враг достанет меня даже здесь? Не в Ив-Лин, а на чужой территории, в его замке, который наверняка отлично охраняется. Хотя если учесть, что в нападениях на меня замешано колдовство, то всего можно ожидать… Вот только я до сих пор не понимала, кому и когда успела перейти дорогу, что вызвала все эти угрозы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки о любви

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы