Читаем Своенравный подарок полностью

Остаток дня и весь следующий пролетели в суматохе и хлопотах подготовки к балу во дворце, и к вечеру Антония, затянутая в корсет роскошного платья из шелка василькового цвета с серебристыми кружевами, сидела в карете и ехала во дворец на прием к королеве, брат которой, герцог ла Саллас, приходился Тони и Рамону отцом. Как всегда, девушка немного нервничала, теребя веер из тонких костяных пластинок, украшенных маленькими сапфирами. Там наверняка будут новые лица, и, конечно, предстоят знакомства. Это надо пережить, а потом спокойно танцевать уже с теми, кто прошел проверку и не представляет опасности с точки зрения пробуждения в ней третьего дара. Тони подавила очередной вздох, осторожно поправила прядь в прическе и прислушалась к разговору.

– Муж мой, ходят разговоры о том, что во дворец приехала делегация из Айвены, – с улыбкой проговорила герцогиня, поглядывая на супруга.

– Да, пару дней назад. – Его светлость кивнул, рассеянно глянув в окно. – Как сказала Исабель, у них к ней личное дело.

Эстер издала смешок и обмахнулась веером.

– Об этом личном деле судачит уже вся Реннара, – весело ответила она. – Опять будут просить отдать им этого бастарда, наверняка!

Герцог откашлялся и покосился на Антонию.

– Дорогая моя, это государственные дела, и они нас не касаются, – произнес он с предупреждающей интонацией, но Эстер пожала плечами:

– Да об этих государственных делах все знают. Ладно, а кто еще приедет? – перевела она разговор.

Далее началось обсуждение новых гостей, и Антония слушала вполуха. Что это за бастард, о котором обмолвилась мать, она понятия не имела, да и не хотела знать, собственно. До незаконнорожденных ей нет никакого дела, среди ее круга таких уж точно не наблюдалось. Экипаж вскоре выехал на просторную площадь с мраморным обелиском посередине, на которой места не было от карет и других экипажей приглашенных гостей. Однако ла Салласы как родственники королевы имели право заезжать прямо на территорию дворца за изящную кованую ограду, минуя длинную очередь. Внутренний двор перед широким крыльцом, тоже из мрамора с золотистыми прожилками, был уже заполнен людьми, из открытых окон дворца доносились музыка и шум голосов. Антония вышла, опершись на руку брата, окинула гостей придирчивым взглядом, особенно задерживаясь на дамах, конечно. Как всегда, на таких мероприятиях оценивалось все: фасон и ткань платья, чистота и величина камней в фамильных драгоценностях, замысловатость прически, сумочки, веера, туфельки и прочее. И, замечая завистливые взгляды женщин и восхищенные – мужчин, Антония не сдержала удовлетворенной улыбки. Их с матерью усилия увенчались успехом. Разумеется, племянница королевы выглядела безупречно, иного и быть не могло.

Здороваясь, оживленно улыбаясь и махая рукой знакомым, Тони с семьей продвигалась ко входу, чувствуя привычное возбуждение и азарт. Ей нравилось флиртовать, танцевать, участвовать в других развлечениях на таких вечерах, обсуждать с подругами светские новости и сплетни. Бодрящая, пряная нотка неизвестности, присутствовавшая на приемах, добавляла пикантности – это к слову о знакомствах. А сейчас, продвигаясь к дворцу, Антония уже заметила несколько новых молодых людей, которые заинтересованно поглядывали по сторонам. Вечер обещал быть интересным…

Зайдя внутрь, члены семьи ла Саллас пересекли просторный холл, поднялись по широкой мраморной лестнице, уходившей наверх двумя изящными крыльями, и поспешили в главную залу по анфиладам роскошных гостиных, утопавших в позолоте, блеске зеркал и хрусталя. И снова вежливые приветствия, взгляды по сторонам, оценивающие, любопытные, жадные, косые и настороженные. Привычная атмосфера приема в высшем свете, в которой Антония чувствовала себя уверенно и расслабленно.

– О, Тони, привет! – В одной из гостиных, уже на подходе к главной бальной зале, где ждали королева Исабель с мужем, к младшей герцогине подлетела девушка и с искренней улыбкой обняла Антонию. – Ты прелестно выглядишь, впрочем, как обычно! – отдала она должное внешности подруги.

– Тери! – Молодая герцогиня коснулась губами румяной щечки Тересии де Охеда. – Спасибо. – Отстранившись, Тони окинула Тери взглядом. – Это тот гарнитур, про который ты мне рассказывала? – Она кивнула на роскошное колье из розовых и белых бриллиантов, мягко переливавшееся на груди Тересии.

– Да, мама мне подарила сегодня. – Девушка счастливо вздохнула и подхватила подругу под руку.

Эстер ла Саллас тепло улыбнулась спутнице дочери и чуть отстала, двигаясь с супругом следом; Рамон покинул их чуть ранее, оставшись со своими приятелями.

– Знаешь, что я узнала? – понизила голос Тересия, и по предвкушению в голосе Антония поняла, что ее ждет очередная великосветская сплетня.

– И что же? – Глаза Тони, обычно серые с зеленоватым ободком, сейчас позеленели от охватившего девушку любопытства.

– Я слышала, как моя мама обсуждала с подругами, что сегодня на приеме будет Ив де Ранкур! – выпалила Тересия, широко распахнув ресницы, и задышала чаще.

Брови Антонии встали домиком.

Перейти на страницу:

Все книги серии Другие Миры

Горький ветер свободы
Горький ветер свободы

Жизнь Сандры в одночасье изменилась, когда молодую девушку увезли из ее родного города, чтобы продать на невольничьем рынке. Она не может убежать и не хочет терпеть насилие, поэтому принимает единственно верное, на ее взгляд, решение – разозлить работорговца и вынудить его убить ее.Вот только планам Сандры не суждено было сбыться. На девушку нашелся покупатель.Странный мужчина, иностранец, которому рабыня, на первый взгляд, и вовсе не нужна… Но зачем он купил Сандру?..Что же ей теперь делать, когда незнакомец лишил ее последнего права свободного человека – права на смерть?Снова попытаться умереть?Убежать?А может быть… полюбить его?..

Ольга Александровна Куно , Ольга Куно

Фантастика / Приключения / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Прочие приключения

Похожие книги