Читаем Свой среди больных полностью

— Это вам лучше знать, — заметил Крячко. — Вполне возможно, вы его лечили. А быть может, и наоборот.

— Послушайте, не могли бы мы поговорить без посторонних? — вспыхнул Рымчук. — Я не привык к тому, что мои проблемы выносят на обсуждение пациентов.

— Не могли бы, — заявил Гуров. — Со своей стороны хотел бы уточнить: не могли бы вы отвечать более откровенно? Мне порядком надоело ходить вокруг да около. Все равно конец один.

— Не понял, вы мне угрожаете? — взвился Рымчук.

— Я вас увещеваю. Не хочу усугублять ваше положение, оно и без того незавидное. Кстати, почему до сих пор не приехал директор? Неужели он не знает о том, что творится во вверенном ему учреждении?

— Дмитрий Владимирович в отъезде, — слегка запнувшись, признался Рымчук. — Деловая командировка.

— Как удобно, — рассмеялся Крячко. — Как в анекдоте: возвращается муж из командировки…

— Прошу вас, заставьте его проявлять уважение! — не выдержав, выкрикнул Рымчук. — Не понимаю, что вообще он тут делает.

— Ждет правдивых ответов. Как и я, — ответил Гуров, но на Крячко все-таки бросил предостерегающий взгляд. — Ответьте на мои вопросы, и все закончится.

— На какие вопросы? — Рымчук был на грани отчаяния, и Лев это чувствовал.

— Куда вы вывезли людей из блока «С»? — в сотый раз повторил он.

— В блоке «С» не было людей. На момент возникновения пожара в этом блоке никого не было. Можете уточнить у пожарных.

— А вот мой добровольный помощник утверждает, что люди там были. И что их вывезли на микроавтобусе аккурат перед тем, как загорелось северное крыло. Как вы это прокомментируете?

— Ваш так называемый добровольный помощник страдает заболеванием психического характера, — не выдержав, заявил Рымчук. — Не в моих правилах нарушать профессиональную этику, но в сложившихся обстоятельствах вы не оставили мне выбора. Мы в комнате одни. Имейте в виду, я откажусь от своих слов, если вам вздумается поймать меня на профнепригодности и нарушении медицинской этики.

— Это я понял и готов принять ваши условия, — вздохнул Гуров. — Только вот беда вся в том, что вы снова взялись за старое. Вы не желаете сказать правду, тем самым усугубляя свое положение. Психическое здоровье моего помощника легко подтвердить, стоит лишь прибегнуть к помощи независимых экспертов. А вот ваши слова после такой экспертизы будут однозначно квалифицированы как ложь, причем заведомая ложь. Стоит ли оно того?

— Вы сначала пройдите эту экспертизу, — чуть более уверенно произнес Рымчук. — У нас тут врачи не задаром деньги получают. Вычислить симулянта для них дело чести.

— Выходит, вы ошибаетесь в своих специалистах, — улыбнулся Лев. — Вот я в себе уверен. Как насчет вас?

— Послушайте, я устал. Я всю ночь дежурил, полдня принимал пациентов. Потом еще этот пожар. Проявите хоть каплю сочувствия, отпустите меня с миром.

Рымчук готов был разрыдаться, но Гуров заставил себя не поддаваться на его трюки, памятуя о том, что он сделал в северном крыле. «Все это игра, ничего больше, — твердил он себе. — Будь тверд, Лев, не дай ему облапошить себя».

— Куда вы вывезли пациентов из блока «С»? — голосом, лишенным всяческих эмоций, произнес он.

— Опять вы за свое, — в изнеможении опустился на диван Рымчук. — Не было там никого, это вы понимаете?

— Пять санитаров. Пять пациентов. Руки связаны за спиной. Рот и глаза заклеены скотчем. Минимум три ходки с коробками на каждого санитара. Два микроавтобуса. Один с коробками, второй с пациентами. В каждой машине по два санитара в кабине. В той, что с пациентами, еще один санитар. В кузове. Выехали через арку с внутреннего двора, — потеряв терпение, выдал полную информацию Крячко.

Рымчук уставился на него, будто привидение увидел, и Стас криво усмехнулся.

— Полковник Крячко, прошу любить и жаловать, — устало произнес Гуров. — По совместительству ваш психопат. Полковник оказался в клинике не случайно. Он здесь для того, чтобы вывести вас на чистую воду. Какова теперь будет ваша версия?

Известие о том, что больной, привезенный спонсором Борзуновым, оказался подсадной уткой, Рымчук воспринял как личное оскорбление. Он брезгливо поджал губы и едва слышно прошептал:

— Никому нельзя верить.

— Это вы о господине Борзунове или о полковнике Крячко? — насмешливо спросил Лев. — Не нужно принимать все так близко к сердцу. Лучше очистите душу, поделитесь со мной вашими секретами, и, как знать, быть может, я еще смогу вам помочь.

Рымчук молчал долго. Крячко устал переминаться с ноги на ногу, Гуров начал зевать, а Рымчук все молчал. Наконец не выдержал самый нетерпеливый из троицы. Конечно же, им оказался Стас.

— Послушайте, доктор, — взмолился он. — Разродитесь уже, в конце концов, хоть чем-нибудь. Соврите что-то или скажите правду. А лучше заявите, что станете говорить только в присутствии адвоката. Мы заберем вас в отдел, и дело в шляпе. Я, между прочим, обед пропустил по вашей вине. Жрать охота!

Рымчук посмотрел на него как на сумасшедшего, но говорить все же начал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Полковник Гуров — продолжения других авторов

Похожие книги

Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы