Другой маг уставился на меня. Я внутренне сжался в комочек, стараясь, однако, сохранять внешнюю невозмутимость.
— Ну чего пялишься? — попрекнул волшебника Айк. — Не смущай матушку Эсмеральду. Ты ее не видел еще, это правда: она сопровождает усопших впервые. Хочешь — узнай о ней в монастыре. Госпожа настоятельница тебе подтвердит, что именно Эсмеральде поручили ехать со мною грешным в этот раз. Матушка Матильда слишком стара, чтоб день за днем кататься к могильнику без смены.
Маг не ответил и тоже прикрыл глаза: похоже, действительно запрашивал монастырь обо мне по некоему неведомому каналу связи. Вот ведь дотошная сволочь! Однако его последующая реакция свидетельствовала, что настоящую Эсмеральду до сих пор не обнаружили. Волшебник очнулся от полутранса и сказал: «Проезжайте».
У меня невольно вырвался вздох облегчения. Руки задрожали, пальцы разжались сами собой, и «посох» со стуком упал на мостовую. Я обмер, представив, как он превращается в меч, но ничего подобного не случилось. Тем не менее, когда попытался слезть с телеги, понял, что тело совершенно не слушается. Один из стражников приблизился, наклонился, поднял Дженкуир и почтительно подал его мне.
— Да пребудут с тобою ангелы, доблестный воин! — проскрипел я препротивным голосом монахини, но совершенно искренне.
— И с вами, матушка, и с вами! — разулыбался стражник.
— Проезжайте, не стойте! — крикнул кто-то с крепостной стены. — Задерживаться у ворот сверх надобности запрещено!
Решетка в арке надвратной башни уже была поднята. Теперь для нас распахнули и сами ворота. Не широко — только проехать, и сразу закрыли следом. Тяжеловозы тащились неторопливым шагом, как и подобает впряженным в катафалк животным. Я сидел будто на гвоздях, каждую секунду ожидая криков тревоги и ливня арбалетных болтов со стен нам в спины.
Холерный могильник — кто бы сомневался — каритекские власти устроили на выжженном пустыре у храма тимойским богам. Вместо того, чтобы подъехать к нему, мы остановились у бывшей священной рощи, тоже частично выгоревшей.
— Пусть мортусы у могильника думают, что матушке иеромонахине захотелось пи-пи, — сказал Айк. — А пока они так думают, мы окажемся далеко отсюда.
Спрыгнув с телеги, мы нырнули в заросли, а вышли оттуда двумя пилигримами, отправившимися по святым местам. Со стороны картина все еще выглядела естественно: присели страннички в роще ка-ка, а Эсмеральда их спугнула. Она кого хочешь могла спугнуть.
— Куда путь держим? — спросил я.
— К Ревскому тракту, — ответил Айк. — По нему доберемся до таверны «Веселая бочка». Я уговорил Люцифера ждать тебя там, а не слоняться у города. Конь слишком долго пробыл при герцогском обозе, чтобы надеяться, что его никто не узнает. Не без труда, однако удалось убедить его встать в стойло. Хозяин таверны мой добрый знакомый; когда окажемся на месте, я заберу Люца и передам его тебе.
Так мы и пошли: проселочными дорогами, меняя личины в укромных местах. Примерно через час вышли на Ревский тракт, и тотчас мимо нас с гиканьем проскакал небольшой отряд всадников.
— Мортусы у могильника сообразили, что делать пи-пи так долго нельзя, — улыбнулся Айк. — И дали знать в город о пропаже монахини и возницы. А там, конечно, сразу поняли, кто выехал из холерного района с повозкой.
— Ты обещал рассказать о большой-пребольшой системной дыре, — напомнил я.
— Сейчас-сейчас. Но прежде ненадолго вернемся к Герхарду. Смотри: он перебрасывает рекрутов порталами, и в этом, вроде, нет ничего странного. За исключением одного момента. Можно построить портал с того места, где находишься, куда-то еще, и отправить через него кого угодно. Однако нельзя телепортировать кого-то откуда-то еще в то место, где находишься, не превратив портал в двусторонний, то есть не побывав предварительно на том конце и не имея там помощников для преобразования. А Герхард именно тем и занят, причем поставляет новобранцев для Народного ополчения или на сборный пункт за городом, или напрямую герцогскому управляющему Снурфу для скорейшего распределения по сотням. Другими словами, Герхард научился строить порталы из одной точки в другую, не находясь ни в одной из них.
— Как понимаю, он при этом и маны почти не тратит, — заметил я. — При обычном телепортировании переброска потеряла бы смысл из-за слишком больших затрат.
— Мало того — он еще и набирает ману. Причем в громадных объемах — именно тех, которые, по идее, должен расходовать. Ты и представить себе не можешь, как при нем расцвел Каритек. Ты же недавно у нас, но я-то помню, в каком упадке находился город, пока Герхард не стал главным магом.
— Кажется, начинаю понимать, зачем ты мучаешь меня Герхардом, — сказал я. — Он отыскал в системе серьезнейшую уязвимость и сорвет банк. Но если найти портал в мое время — это будет всем уязвимостям уязвимость.