— На самом деле, впереди ещё длинный путь, прежде чем мы доберёмся до нашей реальной стоянки, — говорит Чарли и, закинув огромный рюкзак за плечи, начинает движение в сторону от того места, где они припарковали машины.
— Ходьба полезна для здоровья, — громко добавляет Джо, направляясь за ним следом.
Они шли около двадцати минут; тропинка была небольшая, так что им пришлось идти парами. Впереди шли Хитон и Дайер, возглавляя всю их процессию (кажется, они единственные знали дорогу), затем шли Милли и Ноа, болтая ни о чём и шутливо распевая разные дорожные песни, следом за ними брели Финн и Калеб, а замыкали их строй Джо и Гейтен (кажется, Матараццо был любимчиком у их наставника).
Так они и дошли до обрыва, после которого было небольшое озеро с кристально чистой водой.
Первые несколько минут, пока Милли любовалась открывшимся ей со скалы видом, она ощущала себя легко и свободно; ветер бил ей в лицо, обволакивая тело со всех сторон. Звук плещущейся воды ласкал слух, а солнечные лучи, отражаясь от водной глади, зайчиками слепили глаза. И в этот самый момент она полностью забыла и о своей болезни, и о родителях, и о навалившихся на неё проблемах, и об отсутствии в её жизни должного актёрского саморазвития, — в общем, обо всём. Всё исчезло, но это удивительное чувство, к сожалению, длилось не дольше минуты.
Ребята разбрелись по их окончательному месту привала, разбивая палатки и собирая хворост для будущего костра. Милли с Наталией же расстелили себе огромное покрывало, усаживаясь на землю (благо, было ещё не настолько холодно), с улыбками наблюдая за тем, как работают их мужчины. Девушки смеялись и корчили им рожицы, отвечая на каждую их шутку своей новой шуткой, но всё равно не поднимались, чтобы чем-то им помочь, оставляя всё обустройство лагеря в крепких мужских руках. Ну, а парни не особо и жаловались — всё-таки их было шестеро как-никак.
— Не хочешь присоединиться? — со смехом спрашивает у неё Дайер, со вкусом потягиваясь.
— Не-а, — отвечает Браун, нацепив на нос солнцезащитные очки и откидываясь на спину, упираясь для поддержки на локти и предплечья.
— Я тоже так думаю. — Наталия переворачивается на живот, вытягивая руки и ноги, а потом сонливо прикрывает глаза, расслабляясь.
Пока парни занимались обустройством их лагеря, Милли читала книгу, которую захватила с собой из библиотеки, — «Над пропастью во ржи» Джерома Сэлинджера. Если честно, она уже прочитала этот роман ещё несколько лет назад, но она свято верила в то, что, каждый раз, открывая одну и ту же историю, ты находишь для себя что-то новое, так что всегда есть повод перечитать её заново.
— Тебе нравится? — спрашивает у неё Гейтен, приземляясь сбоку от неё и обмахиваясь своей кепкой. — Он, конечно, хороший, но не самый мой любимый.
— Ты читал? — задаёт вопрос Браун, изумлённая этим фактом.
Не то, чтобы она считала Матараццо глупым, но просто он не выглядел как человек, который любит читать, так что это действительно было удивительно для неё.
— Да, — с улыбкой отвечает он, как будто догадывался, о чём она сейчас думала. — Я знаю, что не очень похож на заядлого читателя, но мне на самом деле очень нравится читать. Конечно, романы — это не совсем моя специфика, но я люблю книги, из которых можно почерпнуть много интересного.
— Энциклопедии?
— И не только. Мне нравится узнавать что-нибудь новое, — говорит Гейтен, пожимая плечами.
И Милли на секунду отмечает про себя, что он не может сидеть неподвижно — ему обязательно нужно было двигать руками или ногами. Видимо, это было его неотъемлемой частью.
— Я перечитал всё, что есть в библиотеке, за первый год пребывания здесь. Родители отправляют мне посылки с некоторыми книгами, когда могут, но это случается не очень часто. — Девушка вдруг подумала, что хотела бы, чтобы её отец или мать сделали для неё что-нибудь тоже самое. — Книги поддерживают меня… — Матараццо нервно облизывает губы. — Точнее, это Джо предположил, что они мне очень помогают. — Она вскользь смотрит на их общего наставника, а потом вновь возвращается к разговору с Гейтеном.
Теперь она считает его одним из самых умных людей, которых она вообще встречала.
— Кажется, тебе стоит заглянуть в библиотеку снова. К нам прибыла новое собрание по астрономии, думаю, тебе должно понравиться, — говорит вдруг она.
— В самом деле? — взволнованно воскликнул парень.
— Да. — Милли заложила страницу закладкой и отложила книгу на колени. — Я забронирую их специально для тебя, не зря же я помощник библиотекаря. — Браун подмигивает ему, и Матараццо начинает очень громко смеяться, тем самым сначала немного испугав её, но потом девушка, осознав причину его веселья, сама рассмеялась.
— Эй, задницы! — зовёт, прерывая их разговор, Джо. — Идите сюда. Пора заняться кое-чем, что всё-таки связано с психологией.
Ребята потерянно переглядываются, но поднимаются со своих мест, чтобы подойти ближе к наставнику, около которого уже стояли Финн, Ноа и Калеб.