Читаем Sword Art Online. Том 1 - Айнкрад полностью

Его дополнительный навык позволял пользоваться мечом и щитом (оба они были крестообразной формы), свободно переключаясь между атакой и защитой. Назывался он «Святой меч». Я видел Хитклиффа в деле пару раз и знал, что самой примечательной особенностью навыка была его потрясающая защитная эффективность. По слухам, никто никогда не видел, чтобы его хит-пойнты опустились хотя бы в желтую зону. Во время драки с боссом пятидесятого уровня, когда игроки понесли очень тяжелые потери, ему удалось в одиночку держать линию целых десять минут. Это достижение оставалось популярной темой для разговоров даже сейчас.

Никакое оружие не способно было пробить крестообразный щит Хитклиффа.

Это была одна из общепризнанных истин Айнкрада.

Прибыв вместе с Асуной на 55 уровень, я почувствовал, что нереально волнуюсь. Разумеется, я совершенно не собирался скрещивать клинки с Хитклиффом. Я всего лишь собирался попросить его удовлетворить просьбу Асуны о недолгом отпуске; ничего больше.

Грандум, жилую зону 55 уровня, называли еще Стальным городом. Дело в том, что, в отличие от большинства других городов, созданных из камня, Грандум состоял в основном из огромных блестящих башен черной стали. В городе было много оружейников, так что он пользовался популярностью среди игроков. Однако ни деревьев, ни другой какой зелени на улицах не было, и создавалось впечатление, что под зимними ветрами город этот станет весьма неприветливым.

Мы вошли на главную площадь через портал и двинулись по дороге, выложенной соединенными заклепками стальными плитами. Асуна шагала тяжело, возможно, из-за того, что страшилась предстоящего.

Мы шли между стальными башнями минут десять, пока над нами не нависла еще более высокая башня. Над громадными воротами наружу торчали серебряные пики, и свисающие с них белые флаги с красными крестами трепало холодным ветром. Это и была штаб-квартира гильдии «Рыцари Крови».

Шедшая впереди меня Асуна остановилась. В течение нескольких секунд она, задрав голову, молча смотрела на башню, затем сказала:

– Раньше штаб-квартира была в маленьком доме в деревне на тридцать девятом. Все всё время жаловались, что там мало места и слишком много народу. Я не против расширения гильдии… но этот город слишком холодный, мне здесь не нравится…

– Давай разберемся со всем этим побыстрее; а потом пойдем поедим чего-нибудь теплого.

– Вечно ты говоришь о еде, – улыбнулась Асуна и мягко взялась левой рукой за пальцы моей правой. Я застыл от неожиданности и несколько секунд стоял столбом; Асуна стояла рядом, не глядя на меня.

– Так, зарядка завершена!

Отпустив мою руку, она широкими шагами направилась к башне. Я поспешил следом.

Поднявшись по ступеням, мы подошли к двустворчатым воротам. Ворота были распахнуты настежь, но по обе стороны стояли воины в тяжелых доспехах, каждый из которых держал особо длинное копье. Асуна направилась прямо к ним, и ее каблуки цокали по земле. Когда она подошла, оба часовых приветствовали ее, подняв копья.

– Благодарю за службу.

Лаконичное приветствие, уверенная улыбка – и не узнаешь ту подавленную девушку, что сидела в магазине Эгиля всего час назад. Идя по пятам за Асуной, я миновал часовых и вошел в башню вместе с ней.

Как и все прочие строения в Грандуме, башня была из черной стали. Первый этаж башни занимал просторный холл, но сейчас он был абсолютно пуст.

С мыслью, что это здание кажется еще более холодным, чем улица снаружи, мы шли по мозаичному полу, аккуратно выложенному металлическими плитками, пока не добрались до витой лестницы.

Мы двинулись вверх; наши шаги гулким эхом разносились по холлу. Лестница шла все выше и выше; персонаж с низким значением выносливости свалился бы на полпути. Сбившись со счета, мимо скольких дверей мы прошли, я начал волноваться, сколько же еще предстоит. Но тут, дойдя до одной из холодных стальных дверей, Асуна внезапно остановилась.

– Здесь?..

– Ага…

Асуна с явной неохотой кивнула, но, похоже, тотчас собралась и решилась. Подняв правую руку, она громко постучала и, не дожидаясь ответа, открыла дверь. Из комнаты хлынул поток света, так что я вынужден был прищуриться.

Это была круглая комната, занимающая весь этаж башни. Всю стену занимало застекленное окно. От света, что вливался через окно, вся комната казалась монотонно-серой.

Середину комнаты занимал огромный полукруглый стол; за столом сидели пятеро. Четверых, сидящих по бокам, я никогда раньше не видел, но вот того, кто занимал стул посередине, узнал с первого взгляда. Это был паладин Хитклифф.

Вид его вовсе не впечатлял. Где-то лет двадцать пять на вид. Умное лицо, как у ученого. На лицо свисает серо-стальная прядь. Высокая, тонкая фигура закутана в багряно-красный халат, делая Хитклиффа похожим скорее на волшебника, которого не могло существовать в этом мире, нежели на мечника.

Но больше всего обращали на себя внимание его глаза. От этих таинственных желтых глаз исходил какой-то магнетизм, который просто поражал. Я ведь не впервые с ним встречался; но, сказать по правде, все равно было страшновато.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Арена
Арена

Готовы ли вы встретится с прекрасными героями, которые умрут у вас на руках? Кароль решил никогда не выходить из дома и собирает женские туфли. Кай, ночной радио-диджей, едет домой, лифт открывается, и Кай понимает, что попал не в свой мир. Эдмунд, единственный наследник огромного состояния, остается в Рождество один на улице. Композитор и частный детектив, едет в городок высоко в горах расследовать загадочные убийства детей, которые повторяются каждый двадцать пять лет…Непростой текст, изощренный синтаксис — все это не для ленивых читателей, привыкших к «понятному» — «а тут сплошные запятые, это же на три страницы предложение!»; да, так пишут, так еще умеют — с описаниями, подробностями, которые кажутся порой излишне цветистыми и нарочитыми: на самом интересном месте автор может вдруг остановится и начать рассказывать вам, что за вещи висят в шкафу — и вы стоите и слушаете, потому что это… невозможно красиво. Потому что эти вещи: шкаф, полный платьев, чашка на столе, глаза напротив — окажутся потом самым главным.Красивый и мрачный роман в лучших традициях сказочной готики, большой, дремучий и сверкающий.Книга публикуется в авторской редакции

Бен Кейн , Джин Л Кун , Дмитрий Воронин , Кира Владимировна Буренина , Никки Каллен

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Киберпанк / Попаданцы