Читаем Сын Атлантиды полностью

Анна открыла глаза и резко спохватилась. Ее безумный взгляд стал метаться по шалашу, она панически размахивала связанными руками, тяжело переводя дыхание. Затем увидела Артура и возмущенно вскрикнула:

– Это опять вы?

– Я, – кивнул он, – а кого ты хотела увидеть?

– Где мы? Где Мария? Корабль потерпел крушение? – затараторила Анна, а потом посмотрела на свои связанные руки и закричала: – Что это? Куда я попала?!

– Тише! – шикнул на нее Артур. – Судя по всему нас кто-то похитил. Будет лучше, если ты не будешь привлекать своими криками внимание похитителей.

– Похитили? – еще больше испугалась Анна, отчаянно пытаясь высвободить руки. Веревка до крови впивалась в ее нежную кожу. – Кто мог нас похитить?! Если мы на суше, значит пароход причалил? Но почему я этого не помню? Мы в Пуэрто-Рико? Наверное, нас похитили пираты! Они будут требовать выкуп. У моего отца есть деньги, он заплатит!

Неудержимый поток слов мог свести с ума любого.

– Остановись, – строго сказал Артур. – Возьми себя в руки. Не тараторь!

– Как вы можете быть таким черствым? – поразилась Анна. – Как, по-вашему, я должна себя вести? Я хочу видеть своих похитителей! Пусть они все мне объяснят.

Артур попытался возразить ей, но у него из кармана вдруг вывалился блестящий круглый медальон. Анна заметила украшение и, прервав поток риторических вопросов, пораженно ахнула:

– Это же мой медальон! Подарок отца! – а потом подняла взгляд на парня и недоверчиво спросила: – Откуда он у Вас?

– Я… – растерянно запнулся он. Память к нему вернулась, а вот былая изворотливость куда-то запропастилась. – Я нашел эту вещь в кормовой части судна. Хотел отнести капитану, чтобы найти владельца, но не успел…

– Все ясно, – тон Анны стал более снисходительным. – Это я потеряла медальон. И я благодарю Вас за то, что Вы его нашли.

В тот же миг занавеска, скрывающая выход, отодвинулась, и в шалаш вошли двое мужчин. Увидев их, Анна испуганно скрикнула, а Артур нахмурил брови. Разукрашенные, с длинными волосами, в кожаных накидках и с копьями! Не произнося ни слова, воины схватили пленников под руки и начали толкать к выходу.

– Кто вы? – кричала Анна, оглядываясь на их безучастные лица. – Чего вы хотите?

– Не провоцируй их! – настаивал Артур, с опаской поглядывая на арванов. – Веди себя спокойно.

– Спокойно? Вы издеваетесь? – нахмурилась девушка.

Однако копье, направленное ей в спину, убедило ее в обратном. Она замолчала и смирно ступала туда, куда ей указывали. Пленников вели через селение. И Артур и Анна рассматривали людей, идущих навстречу, и обоих посетила страшная безумная мысль: они попали к дикарям.

– Этого просто не может быть, – шептал Артур, лихорадочно анализируя увиденное.

– Похоже, корабль все-таки затонул, а мы погибли и попали в Ад! – пробормотала Анна, рассматривая шалаши, стоящие вдоль тропы.

Люди смотрели на пленников так, как смотрят дети на дивных цирковых животных. Но в их глазах не было восхищения, а только ненависть вперемешку со страхом. Анна с трудом держала себя в руках.

Возле одного из шалашей пленники увидели высокого мужчину крепкого телосложения и устрашающего вида. Его рост достигал почти двух метров, лицо казалось свирепым, как у медведя, а длинные жесткие волосы были собраны в пучок на затылке. Это был Крул.

Анна и Артур с ужасом переглянулись, когда осознали, что ведут их именно к нему. Вождь смерил их оценивающим взглядом и вдруг заговорил на понятном им языке:

– Кто вы такие?

Этот простой вопрос застал пленников врасплох. Артур открыл рот, но его сиплый голос безнадежно застрял в гортани. В голове стали лихорадочно метаться всякие мысли, хитрости, уловки. Но когда он почувствовал, что в спину ему впивается копье, тут же ответил правду:

– Меня зовут Артур.

Вождь кивнул и перевел взгляд на девушку.

– Я Анна, – дрожащим голосом ответила она.

– С какой целью вы явились на нашу землю? – спросил великан.

– Честно говоря, мы вообще не намеревались сюда являться, – заговорил Артур, выжимая из себя все возможное притворство. Что, что, а это у него получалось даже лучше, чем воровать. – Случилась какая-то ошибка. Мы плыли на корабле, а потом…

– Ты лжешь! – перебил его вождь. – Вы явились, чтобы принести нам беду и гибель!

– Нет! – воскликнула Анна. – Мы не понимаем, о чем вы говорите! Мы сами жертвы обстоятельств!

– Ты тоже лжешь! – невозмутимо повторил Крул. – «Дети луны» никогда не приходят с миром! «Дети луны» приносят разруху и смерть!

– Но…ведь не все они одинаковые, эти дети, – попытался извернуться Артур. – И мы действительно не понимаем, где находимся. Куда мы попали?

– На землю наших предков! – ответил вождь с неким благоговением. – Огромную, необъятную, окруженную большой водой.

– Большая вода называется океаном, а за ним находятся континенты, – исправил его парень. – Мы прибыли оттуда и попали сюда по дерзкой случайности.

– Случайностей не существует, – отрезал Крул.

– Хорошо, пусть так, – согласился Артур. – Но нам бы хотелось знать, в чьем плену мы находимся. Вы индейцы?

– Я не знаю такого слова, – покачал головой вождь. – Мы арваны. Я – вождь Крул, что означает «змеиный язык».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое 3 (СИ)
Вперед в прошлое 3 (СИ)

Все ли, что делается, - к лучшему? У каждого есть момент в жизни, куда хочется вернуться и выбрать другой путь. Павел вернулся в себя четырнадцатилетнего. На дворе начало девяностых, денег нет, в холодильнике – маргарин «рама» и то, что выросло в огороде, в телевизоре – «Санта-Барбара» и «Музобоз», на улице – челноки, менялы и братки. Каждый думает, что, окажись он на месте Павла, как развернулся бы! Но не так все просто в четырнадцать лет, когда у тебя даже паспорта нет. Зато есть сын ошибок трудных – опыт, а также знания, желание и упорство. Маленькими шагами Павел движется к цели. Обретает друзей. Решает взрослые проблемы. И оказывается, что возраст – главное его преимущество, ведь в жизни, как в боксе, очень на руку, когда соперник тебя недооценивает.

Денис Ратманов

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы