Читаем Сын Человеческий полностью

301 Вероятно, в стихе Лк.3:33 первоначально Админ и Арни упоминались, тогда как Арам не значился: "toа 'Aminad?b toа 'Adm?n toа 'Arn? toа `Esrлm..." (Lc.3:33, ex cod. (2, L).

302 Eus.HE.III.19 - 20 - лишь отзвук христианского предания.

303 См. ## 2 и 4.

304 В арамейском языке, как и в еврейском, средний род вообще отсутствует.

305 Ср. фразу из Евангелия Евреев, цитируемую Оригеном: "Так сделала мать Моя, дух святой, взяла Меня за волос и перенесла на гору Табор" (ЕЕ. Orig.Commentarii in Joannem.11:12).

306 Именно так переводил это слово профессор еврейского языка в Петербургской Духовной Академии с 1818 по 1827 гг. протоиерей Г.П.Павский, за что и был осужден Синодом; см. книгу профессора той же Академии И.А.Чистовича "История перевода Библии на русский язык" (СПб., 1873).

307 См. Язык и переводы в Приложении 2.

308 См. статью "О святой Библии" епископа Нафанаила, приведенную в качестве предисловия к книге А.П.Лопухина "Библейская история Ветхого Завета" (Монреаль, 1986).

309 По-еврейски: Бен-ад(м (((((((((; по-арамейски: Бар-эн(ш ((((((((((, Данийель.7:13), или Барнаш( (((((((((( ( ((((((((((.

310 Подсчет Э.Ж.Ренана.

311 См. # 5.

312 Обратите внимание на местоимение ваш в изречениях Иисуса: Мф.5:45,48; 6:1,4,6,8,14-15, и т.д., и т.п.

313 `Alfa...oj - Алфей, или, точнее, hальф(йос, - это греческая калька семитского имени Хальп(й (((((((; Klwp(c)j [Клоп(с], или KleOpaj [Кле(пас], - Клеопа - это сокращенная форма имени Клеопатр KleOpatroj [Кле(патрос].

314 Впрочем, Гегезипп, по словам Евсевия, полагал, что Клеопа был братом Иосифа-плотника (Eus.HE.III.11; IV.22:4).

315 См. # 8.

316 Что меня тут смущает, так это странная аналогия между обещанием Анны в случае с Марией (Протоев.4) и обещанием Марии в случае с Иаковом. Не списал ли один у другого - Гегезипп у автора Протоевангелия или, наоборот, автор Протоевангелия у Гегезиппа - весь этот рассказ, который уходит корнями в Ветхий завет, к истории рождения Самуила (1 Цар.1:9-11)?

317 "Кто родится чистым от нечистого? ни один" (Иов.14:4).

318 Monumenta Germaniae Historia. Auctorum Antiquissimorum. Berolini. 1892, IX.

319 Liber citatus.

320 См. подробнее: Климишин И. А. Календарь и хронология. - М., 1990, стр. 331 - 339.

321 Благовещение Захарии было "во дни Ирода, царя Иудейского" (Лк.1:5); если представить, что Ирод сразу же умер, то сложив 9 месяцев (дни беременности) и 6 месяцев (разница во времени между благовещениями Елисавете и Марии. - Лк.1:26), получаем искомые 15 месяцев.

322 Исаак Абарбанель (Аберванел) (1437 - 1508) - португальский еврей, родившийся в Лисабоне; автор ряда комментариев к Танаху.

323 Формально решение о праздновании Рождества Христова 25 декабря было принято на Эфесском (Третьем Вселенском) церковном соборе в 431 году. Православная Церковь, ввиду того что она не перешла с юлианского на григорианский календарь, отмечает праздник Рождества Христова 7 января (по новому стилю).

324 Можно попытаться вычислить день рождения Иисуса, основываясь на упоминании Луки, что Захария был священником из Авиевой чреды (Лк.1:5) и Елисавета забеременела сразу же после его служения в Храме (Лк.1:23-24), а Мария забеременела через 6 месяцев после этого (Лк.1:26 и сл.). Авиева чреда была восьмой (1 Пар.24:10) и длилась, по всей вероятности, семь дней (1 Пар.9:25; 2 Пар.23:8); таким образом, Захария служил в Храме в восьмую или тридцать вторую неделю от начала счисления (1 Пар.24:1-19). Однако чт( брать за начало счисления - 1 нисана или 1 тишри? - неизвестно. Логичнее предположить, что первая чреда начинала свое служение 1 тишри, ибо с этого дня "начали возносить всесожжения Господу" во Втором храме и совершали "всесожжение постоянное" (1 Езд.3:5-6). Значит, Захария служил четвертую неделю мархешвана или четвертую неделю зива. Стало быть, Елисавета забеременела в самом начале кислева или сивана, а Мария - в самом начале сивана или кислева. Таким образом, если не учитывать возможности эмболисмического года, Иисус родился в начале адара или в начале элуля, то есть в феврале или в августе. Однако все эти расчеты основаны на многих предположениях и, прежде всего, на весьма сомнительных данных самого Терциуса. Кроме того, ввиду вставки тринадцатого месяца и только 24-х очередей священников, начало служения первой чреды, по всей вероятности, постоянно сдвигалось, и совершенно невозможно установить, в каком месяце начала свое служение первая, Иегоиаривова, чреда в тот год, о котором идет речь в первой главе Евангелия от Луки.

325 См. # 17.

326 Косидовский З. Библейские сказания; Сказания евангелистов. - М., 1990, стр. 393.

327 См. # 23.

328 С(рвий Т(ллий (Servius Tullius) - согласно античному преданию, шестой правитель Древнего Рима в 578 - 534/533 гг. до н.э.; ему приписывается проведение центуриатной реформы.

329 hо-Га-ли-л(й-ос = евр. hаг-Га-ли-л( ((((((((((.

330 hо-На-за-рэ-н(с = евр. hан-Ноц-р( (((((((((.

331 hо-На-зо-р(й-ос = евр. hан-на-з(р ((((((((.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика