ащитники учения о непорочном зачатии утверждают, что даже Исаия пророчествовал о том, что Христос родится от девы (Мф.1:23). Однако изречение Исаии (Ис.7:14) не имеет отношения ни к Мессии, ни к рождению младенца от девственницы. Когда, во времена правления Ахаза (ок. 736 - ок. 716 гг. до н.э.), царь сирийский Рецин и царь израильский Факей напали на Иудею, царь иудейский, Ахаз, испугался и стал просить помощи у ассирийского царя; тогда пророк Исаия успокоил его следующим знамением: обстоятельства царя изменятся к лучшему, если некая особа - вероятно, жена самого пророка (ср. Ис.8:3,8) - забеременеет и в надлежащий срок родит сына, которому дадут имя Иммануэль.
Кроме того, в данном изречении: "Дева во чреве приимет, и родит Сына [...]" - слово дева не соответствует оригинальному еврейскому слову альм( (((((((, означающему молодая женщина306. Однако в греческом оригинале Евангелия от Матфея, как и в Септуагинте, употреблено не слово ne(c)nij (молодая женщина), как перевели еврейское слово ((((((( Аквила, Симмах и Феодотион307, а слово parqsnoj (девственница), которое соответствует еврейскому б'ту-л( (((((((. Впрочем, споры по поводу этого слова не утихают и по сей день308.
В
ерсия о непорочном зачатии возникла под влиянием языческих представлений, где плотская связь с богами считалась в порядке вещей (см., напр., Jos.AJ.XVIII.3:4). В первом Евангелии (Мф.1:18-25) сообщение о непорочном зачатии грубее, нежели в Евангелии от Луки (Лк.1:26-38), в том смысле, что в нем отмечается соблазнительный факт беременности обрученницы не от своего обрученника, хотя тут же соблазн устраняется оговоркой, что Мария забеременела от духа святого, что, впрочем, не мешает Иосифу пожелать тайно оставить ее. Была ли Мария предуведомлена относительно сверхъестественной причины своей беременности, об этом рассказ Евангелия от Матфея ничего не говорит, выставляя Марию какой-то жертвой насилия, какое учиняли языческие боги в аналогичных случаях.
Если Мария знала, что Иисус рожден Мессией, ибо Его рождение сопровождалось такими сверхъестественными явлениями, как благовещение архангела Гавриила, непорочное зачатие, пение ангелов и поклонение волхвов, то как же она могла не понимать поведения Иисуса (Лк.2:50) и считать Его безумцем (Мк.3:20,21,31 и сл.)?.. Цельс по этому поводу пишет в Правдивом слове: "Что касается матери Иисуса, Марии, то она никогда не сознавала, что породила неземное существо, сына Божиего. Напротив, христиане забыли вычеркнуть из Евангелия фразу о том, что Мария считала Иисуса безумцем и вместе с другими членами семьи пыталась Его пленить и изолировать от общества (ср. Мк.3:20,21,31 и сл. - Р.Х.) [...]. [Неудивительно поэтому, что] некоторые из верующих, как бы в состоянии опьянения, доходят до того, что налагают на себя руку, трижды, четырежды и многократно переделывают и перерабатывают первую запись Евангелия, чтобы иметь возможность отвергать изобличения" (Цельс у Оригена. - Orig.CC.II.27).
Кроме того, Цельс утверждает, что Иисус был внебрачным сыном от римского легионера Пантеры (Пантиры). Так, Ориген пишет (Orig.CC.I.28), что Цельс "выводит иудея, разговаривающего с самим Иисусом и уличающего Его в том, что Он выдумал свое рождение от девы, что [...], уличенная в прелюбодеянии, она (Мария. - Р.Х.) была выгнана своим мужем, плотником по ремеслу. Выброшенная мужем, она, бесчестно скитаясь, родила втайне Иисуса". Далее следует: "Мать Иисуса выводится уличенной в прелюбодеянии и рождающей от некоего солдата по имени Пантера" (Orig.CC.I.32).
Аналогичная версия содержится и в Талмуде (Тосефта.Хулин.2:22), где воин назван Пандирой: "Случилось с р. Элиэзэром бен-Домой, что его ужалила змея, и пришел Яакоб из селения Сама, чтобы вылечить его именем Йошуа бен-Пандиры (Иисуса, сына Пандиры. - Р.Х.)". Далее (Ibid.2:24; вариант Вав Талм.Абода Зара.16б-17а) читаем: "Однажды я (р. Элиэзэр бен-Гирканос, рубеж I и II вв. - Р.Х.) гулял по Циппори и встретил Яакоба из селения С'кан'ин; он мне сказал минейское (христианское, еретическое. - Р.Х.) изречение от имени Йошуа бен-Пандиры fryiD?naP }eB), и оно мне понравилось - [тем самым] я оказался виновным в минействе". Талмуд называет Иисуса и сыном Стады - бен-Стада fdf+:s }eB). В частности, в мюнхенской и оксфордской рукописях трактата Санhедрин.65б читаем: "Бен-Стада есть бен-Пандира [...]. Стада - муж, Пандира - любовник. [Но ведь] то был Паппос бен-Й'hуда? [Значит,] Стада - его мать. Его мать - Мирйам, завивальщица женщин y#n )ldgm). Вот почему говорят в Пумпедите: она с'тат-да d t+s изменила) мужу".
Исторической ценности в вышеупомянутых отрывках нет - каламбур убил факты; поэтому верить, что версия об измене Марии Иосифу имеет историческое зерно, не следует. Ведь совершенно нельзя допустить, что римский легионер мог оказаться в маленьком галилейском селении Назарет. Кроме того, есть основания полагать, что имя Пантера - это искажение греческого слова партэнос (parqsnoj) - девственница, то есть выражение сын Пантеры означает сын девственницы.
В