– Добро пожаловать в Ратаркин, Ваше Высочество, – пробормотал барон Трурилльский. – О, наверное, я должен приветствовать Вас как Ваше Величество. Я – Брайс, барон Трурилльский, ваш скромный слуга. Вас ждут внутри.
Она удостоила его краткой улыбки, похлопывая кнутовищем по своей затянутой в перчатку руке, и кивнула выскочившему из-за ее спины бородатому человеку, одетому в клетчатый костюм жителя Приграничья. У него был прост лицом и волосат, но крепок и здоров, и его дорогие кожаные штаны для верховой езды, в который он каким-то образом умудрился запихнуть свои мускулистые ноги, чуть не трещал по швам.
– Мой муж, лорд Сикард Мак-Ардри, – сказал она, представляя остальных. – А это – мои дети: Принц Ител, Принц Лльювелл и Принцесса Сидана.
У Брайса отпала челюсть, когда эти трое подошли ближе, поскольку помимо того, что они оказались гораздо моложе, чем Брайс ожидал, отпрыски Кайтрины были поразительно красивы. Он не мог понять, откуда взялся их аристократический облик – ни Кайтрину, ни Сикарда нельзя было назвать красивыми даже во времена их молодости – но казалось, что эта пара смогла произвести на свет трех самых миловидных отпрысков Брайс когда-либо видел. Двое мальчишек были только чуть моложе короля Келсона и ничуть не уступали ему в осанке и благородстве черт лица; а молодая принцесса… Брайсу пришлось напомнить себе, что он был довольно удачно женат, и эта девушка в любом случае не пара ему. Невысокая, но стройная, с кудрявыми каштановыми волосами, выбившимися из-под капюшона ее дорожного костюма, Сидана казалась воплощением всех мечтаний Брайса о женщине, а ее темные глаза казались принадлежащим существу из другого мира: опытные, но в то же время невинные, мудрые, но наивные. Она вежливо наклонила головку в его направлении, заметив его интерес к ней, но не выказала снисходительности, так часто выражаемой в сходных обстоятельствах другими девочками ее положения. Ее поступок позволил ему стряхнуть с себя ее чары прежде, чем зашел слишком далеко в своих мечтах.
– А-а, Вы нашли мою дочь привлекательной, мой дорогой барон? – услышал он голос Сикарда, на лице лорда отразилось легкое веселье, когда он протянул руку в приветствии.
Брайс посмотрел в глаза отцу девочки и выпалил то, что думал.
– Поверьте, милорд, она действительно изящна. Я даже представить себе не мог. Она окажет большую честь человеку, которому повезет завоевать ее руку.
– О да, – несколько нетерпеливо сказала Кайтрина, – и она достойна не всякого лорда, в чем Вы, как я думаю, уже убедились. – Она взяла старшего сына под руку и посмотрела на дверь. – Но, может, мы пойдем внутрь? Слуги позаботятся о лошадях и багаже. С тех пор как мы последний раз грелись и перекусывали прошло уже несколько часов.
Чуть позже смущенный Брайс проводил венценосных гостей в приемные апартаменты епископа и, после обмена любезностями и легких закусок, заговорщики – и королевской крови, и принадлежащие к духовенству – приступили к серьезному обсуждению. Сидана извинилась и ушла, чтобы отдохнуть вместе со своей свитой, но оба ее брата остались, сидя по обе стороны от родителей и надеясь принять участие в обсуждении свежих новостей.
– Мне не нравятся эти новости о герцоге Кассанском, – угрюмо сказала Кайтрина, когда Лорис взял стул и сел напротив нее между Креодой и Брайсом. – Когда Мак-Лейн умрет, Кассан должен принадлежать Ителу. Иначе епископ Мак-Лейн может оставить Кассан Церкви.
– И Кирни тоже, – добавил Ител, сидевший по правую руку от матери. На мгновение темные глаза мальчика напомнили Брайсу стервятника.
Аккуратно отпив из кубка подогретое вино, Креода покачал головой.
– Не Церкви, Выше Высочество. Короне. Мак-Лейн – человек короля. Мы пытались устранить его, но….
Кайтрина пожала плечами. – Как я слышала, плохо пытались. Он смог присутствовать на мессе уже на следующий день.
– Этот сатана, Морган, пришел ему на помощь, – проворчал Лорис. – Он использовал свое колдовство Дерини, чтобы исцелить его.
– Это было уже потом, – сказал Сикард, пренебрежительно махнув рукой. – Говорят, что Мак-Лейн сам отразил нападение. Вы что, послали ребенка, чтобы он выполнил работу мужчины?
На лице Лориса промелькнул гнев, но он сдержался.
– Парень был молод, да, но он провел немало времени у Мак-Лейна. Он знал, что делает. И взрослому человеку было бы не так просто получить доступ к Мак-Лейну. Мак-Лейн был ранен…
– Без какой-либо пользы для нас, как мне кажется…
– Лорд Сикард, зелье, нанесенное на лезвие, должно было привести любого, в ком течет кровь Дерини, в беспомощное состояние, – терпеливо объяснил Лорис. – А для священника, который не может убить, когда можно обойтись без убийства, это должно было бы оказаться смертельным.
– Это уже неважно, – пробормотала Кайтрина, поигрывая кубком. – Рана не оказалась смертельной, так что нам придется устранить Мак-Лейна как-то иначе. Однако, сначала надо решить вопрос о моем племяннике. – Она любяще улыбнулась Джудаелю, и он улыбнулся в ответ. – Когда Вы будете готовы посвятить его в епископы, Лорис?