— Завтра вечером перед «Аве, Мария».[76]
Тогда и дадим вам необходимые инструкции.— Ладно, — ответил бандит.
Он снова поклонился, еще более неуклюже, набросил на плечи разодранное серапе,[77]
которое он до той поры держал накинутым на левую руку, и спокойно ушел, словно речь шла об обычнейшей торговой сделке.— А когда ты его повесишь? — спросил маркиз у дона Хуана де Сасебо. — Этот мошенник заслуживал бы по меньшей мере двадцати пядей веревки, и притом очень крепкой.
— Когда больше не буду в нем нуждаться, тогда мы отправим его составить компанию всем тем несчастным, которых он послал на тот свет, — ответил советник.
— Порой и такие негодяи бывают необходимы.
— Амиго, теперь мы можем пойти отдохнуть.
Глава ХI. Засада Смельчака
На двадцати семи колокольнях Панамы звонили «Аве, Мария», когда граф ди Вентимилья в сопровождении троих своих забияк подошел ко дворцу дона Хуана де Сасебо, советника Королевского суда.
Сказать, что корсар может быть спокойным, — ложь. Можно даже утверждать, что он инстинктивно предчувствует засаду.
Однако решившийся узнать свою сестру, внучку великого касика Дарьена, а также уверенный в поддержке трех знаменитейших шпажистов, способных атаковать, не задумываясь, целую полусотню алебардщиков, граф и не подумал уклониться от опасной встречи.
Прежде чем войти во дворец советника, он остановился и спросил Мендосу:
— А что бы ты сделал на моем месте?
— Не входил бы внутрь, — ответил старый моряк.
— А если этот советник — честный человек?
Гасконец ухмыльнулся:
— Боюсь, сеньор граф, что вам устроили засаду.
— Но при нас же шпаги, — ответил сеньор ди Вентимилья. — Пошли.
Два вооруженных алебардами негра, стоявшие на часах у входной двери, дали им свободно пройти, позвав только дежурившего у подножия лестницы человека, похожего на управляющего.
Графа и его забияк тут же ввели в рабочий кабинет советника.
Дон Хуан де Сасебо восседал за своим огромным письменным столом, притворяясь, что просматривает бумаги.
— А!.. Вот и вы, сеньор? — произнес он, поднимая голову и устремляя на графа проницательный взгляд. — Итак, вы приняли свое решение?
— Да, господин советник, — ответил корсар.
— Значит, вы беретесь за освобождение маркиза де Монтелимара?
— Я отправлюсь по первому вашему желанию, но при одном условии.
— Каком же?
— Сегодня от некоторых своих друзей я получил достоверное известие, что внучка великого касика Дарьена все еще находится в Панаме.
— Продолжайте.
— Я не уеду, пока не увижу ее.
— А почему вас так интересует эта девушка?
— Я должен ей кое-что передать от маркиза.
— Но вчера вечером вы мне об этом не говорили. Я ответил бы вам без обиняков.
— Значит, эта девушка на самом деле находится здесь?
— Не буду больше этого отрицать, — признался советник.
— Значит, перед тем как ступить в шлюпку, я смогу ее увидеть?
— Для этого нет никаких препятствий; однако вы должны быть крайне осторожными, ибо многочисленные недруги уже не раз пытались ее похитить, не знаю уж по какой причине. Я спрятал эту девушку в одиноком домике возле Белого мыса. И я разрешу пройти туда только вам одному.
— Мои друзья умеют хранить секреты, сеньор.
— Я доверяю вам одному, — твердо повторил советник. — Я дам вам провожатого, человека порядочного и очень сильного; он о вас позаботится.
— А эти люди?
— Пойдут готовить шлюпки. Вы наняли еще кого-нибудь?
— Нет, сеньор, — ответил корсар. — Я подумал, что в подобном начинании лучше иметь немного людей, но очень решительных. Флибустьеры бдят, и крупная лодка не пройдет незамеченной.
— Вы правы, и я ценю вашу предусмотрительность. Когда вы намерены отправиться?
— Возможно, около полуночи.
— Вы уже наняли шлюпку?
— Нет еще.
— Возле маяка живет один человек. Он сдает много шлюпок. За несколько десятков пиастров, воспользовавшись поддержкой моего имени, вы сможете выбрать самую лучшую. Ваши люди могут подождать вас там!
Граф обернулся к Мендосе:
— Ты знаешь это место?
— Да, сеньор, — ответил баск.
— Там я постараюсь поскорее присоединиться к вам.
Советник вытащил из ящика большой кошелек и положил его на стол, сказав при этом:
— Даю вам на первые траты сорок дублонов. Остальное получите, когда освободите маркиза.
Гасконец проворно завладел этим маленьким сокровищем.
— А теперь идите и ждите вашего главаря, — сказал советник.
— Будьте на чеку, сеньор граф, — шепнул гасконец корсару.
Сеньор ди Вентимилья слегка пожал плечами, а вслух сказал:
— Поняли меня? У маяка, ровно в полночь. И чтобы шлюпка уже была готова.
Троица авантюристов, немного ободренная спокойствием графа, вышла в сопровождении слуги, который, казалось, поджидал их в соседней комнате.
Советник подождал, пока шум шагов не прекратится, опять притворившись углубленным в свои бумаги, потом позвонил в колокольчик.
Вошел другой слуга.
— Скажите моему оруженосцу, чтобы он немедленно пришел ко мне, да пусть не позабудет взять оружие.
Полминуты спустя на пороге кабинета показался Смельчак, приветствовав советника как всегда неуклюже.