Читаем Сын малороссийский полностью

2023 год должен запомниться нам освобождением исконно русских земель от греховного западнического змея, который был послан к нам из ада. С момента начала развала Советского Союза наша страна была подвергнута рабской вестернизации, от которой мы уже которое десятилетие пытаемся избавиться. Мы идем по верному пути: строим консервативное, традиционное, русоцентристское общество, которое, вместо того чтобы заниматься чужебесием и европейничать, будет уважать культуры и обычаи своего народа, своего этноса, своего Отечества.


Именно поэтому наши бойцы сегодня отважно воюют: во благо нашего суверенитета, к которому мы идем мелкими шагами, внатруску. Мы воюем не с мирными украинцами, мы, в России, всегда очень переживаем, если читаем новость о том, что взорван, скажем, какой-нибудь дом. В силу нашего менталитета, который не терпит насилия и боли, всем нам трудно смотреть на всё происходящее… но у этой священной войны эпохальная роль, святая стать!


На фоне локального врага в лице украинских националистических батальонов, умело воюющих, нам противостоит анафемский апостат, кой мечтает поработить всю Россию своими извращенными, нечеловеческими идеями…


Таких историй, как эта — великое множество. Что очень важно: они вовсе не придуманы. В этой поэме, безусловно, заметны моменты патетизма, которые немного приукрашивают повествование, однако она полностью основана на реальной истории, истории героя, не упавшего духом перед лицом злыдней, смело поступившего во имя отца, Донецка, Донбасса, общероссийского, я бы даже сказал, общерусского, святорусского мира, одного из немногих, кто верой, мощью, традицией не прогнулся под правила западнистов… Хвала и честь таким солдатам, именно благодаря им мы победим!


Симъ побѣдиши!


20 ноября — 29 ноября 2022 г., 10 января — 25 января 2023 г.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное