Читаем Сын моря, сын огня полностью

Фалька умолк. На несколько мгновений зал затих, а затем оглушительно рванул. Люди славили Беорхтнота, и Фальку, и весь морской народ, и друг друга. Пир разгорелся с новой силой.

Теперь каждый считал своим долгом выпить со сказителем, и вскоре Фалька еле стоял на ногах. Но ему предстояло завершить ещё одно дело.

Он сел напротив Альдарика. Вождь держался за голову и напряжённо икал. Сдвинул со лба вялые волосы-щупальца и окинул Фальку мутным взором.

– Ааа, морской парнишка… Славная была история… Только я не понял, зачем этот Берох… Бехор… Этот вождь дал врагам пройти через реку?

Фальку это удивило.

– Потому что для воина нет ничего лучше честной битвы и славной гибели!

– А, вот оно как…

Голова Альдарика снова опустилась. Нельзя потерять его в хмельном мороке.

– Ты бился рядом с моим отцом. С Виггой Туробоем.

– Да-да, свирепый Вигга… Дрался как зверь! – Альдарик хлопнул рукой по столу. Чарка испуганно спрыгнула на пол и исчезла под скамьёй. – Но я его достал…

– Что? – не понял Фалька.

– Достал я его… Прямо в сердце, – Альдарик ткнул себя в грудь, и это выбило из него остаток сил. – Славный был бой…

У Фальки плыло перед глазами, но он изо всех сил пытался понять, о чём толкует вождь. Вокруг собралось уже с десяток зевак, и тщательнее других прислушивался Варгар Лучник. Фалька растерянно пробормотал:

– Вы же были заодно?

Альдарик раздраженно мотнул башкой.

– Чушь… Он был моим врагом… И я убил этого Бычьего… Кабаньего… Как его там… Туробоя… Я его убил…

В попытке показать, как именно он убил Виггу Туробоя, Альдарик поднял руку и прикрыл глаза… Да так и не открыл обратно – захрапел.

Уши Фальки заполнял гудящий шум моря.

<p>Часть вторая</p><p>Белый ворон</p>I

От Неро Юлия Палеса, секретаря Пятого легиона Минервы, Колония Агриппины, провинция Нижняя Германия – жене Юлии Беатрисе в последний день месяца Венеры…

Надеюсь, ты здорова. Я здоров, хотя долгая дорога на север изрядно меня измотала.

По долгу службы я привык часами сидеть на одном месте, но когда это место скачет на каждой кочке – хочется пойти пешком. А этот край совсем не располагает к прогулкам: дороги утопают в грязи, а лес напоминает каменную стену – так густо и высоко растут дикие деревья.

Оттого я ещё больше восхищаюсь величием Рима, чья культура добралась и до этих мрачных мест. Колония Агриппины, где я провожу время в ожидании посланников легиона, даже немного напоминает Вечный город. Словно это его младший брат, а точнее – сестра, которая жаждет ему во всём подражать. Дома здесь из камня, есть храмы, а резиденция наместника Овикула и вовсе не уступит римскому преторию. Какому-нибудь маленькому преторию на окраине, но всё же.

Приняли меня со всей церемониальностью, подобающей магистрату моего уровня. Наместник оказался человеком образованным, знатоком Платона, так что за горячим вином и беседой я даже забыл ненадолго, что нахожусь в дикой глуши. Увы, это ещё не конец моего путешествия – скоро я отправлюсь дальше на север, в пограничный форт Ветера. Остаётся только гадать, как меня примут там. Слухи ходят разные, но путешествие в Ветеру – мой долг перед Империей. А тех, кто беззаветно служит Риму, Рим одаривает щедро.

Узнавал про твои причуды: германские женщины действительно отрезают и продают светлые волосы. Так что привезу их тебе – вплетёшь в свои тёмные локоны. Хотя, повторяю, эта мода кажется мне глупой.

Перейти на страницу:

Похожие книги