Читаем Сын Слэппи полностью

— Вовсе нет! Что вы на меня-то смотрите?

Мисс Хэтэвей перевела взгляд на Штыка и Майлза.

— Вы, мальчики, просто шутили, верно? На самом деле ты не брал тест, не так ли, Майлз?

Майлз покачал головой.

— Я по истории отличник, — сказал он. — Жульничать мне без надобности.

— Тогда кто его взял? Ну же. Кто-то должен сознаться. — Взгляд мисс Хэтэвей медленно перемещался с одного лица на другое.

На меня она даже не взглянула. Она знала, что Джексон Стандер не мог похитить тест. Она знала, что я хороший, честный малый.

Наблюдая за ней, я не мог сдержать смеха. Ха-ха. Не повезло вам, неудачники. Завтра я с легкостью сдам тест на «отлично». Все верные ответы у меня.

Черт. Постойте-ка. Внезапно я осознал, что все ребята уставились на меня. И мисс Хэтэвей тоже.

О нет. Они смотрели на меня потому, что я гоготал во всю мощь своих легких.

<p>20</p>

После уроков я поспешил домой. Штык и Майлз хотели потусить. Но я отговорился, что мне слишком много задали на дом.

Мой разум пришел в норму. Я хотел решить свою проблему со Слэппи, пока еще чувствую себя самим собой.

В гостиной я услышал голоса, но не остановился, чтобы поздороваться. Взбежав вверх по лестнице, я влетел в свою комнату и закрыл за собой дверь.

Слэппи сидел на моей кровати, где я и оставил его утром. Когда я вошел, он распахнул глаза и склонил свою большую голову мне навстречу.

— Как дела, сынок? — воскликнул он высоким, тоненьким голоском.

— Не называй меня так! — заорал я. — Не смей называть меня сыном!

— Скажи-ка, сынок, ты получил мой сигнал?

Я нахмурился.

— Я получил твой сигнал. Слышал я твое идиотское чириканье. Ты заставил меня испортить все плакаты для ЦМ и разгромить класс. А — еще украсть тест.

Запрокинув голову, он расхохотался.

— И это только начало, сынок!

— Нет, не начало! — закричал я. — Это конец. Я серьезно, Слэппи. Не лезь в мою голову. Больше этот номер не пройдет!

Я пытался говорить сурово, но голос мой дрожал и срывался.

Его глаза закрылись, потом снова открылись.

— Веселье еще не началось, сынок. Это была разминка.

— Не-е-ет! — заорал я и бросился на него. У меня возникло внезапное побуждение схватить его и разорвать на куски.

Но не успел я подлететь к кровати, как вновь услышал этот звук. Громкое чириканье.

Зашатавшись, я остановился. Вдруг нахлынуло головокружение, слишком сильное, чтобы идти. Потолок и пол, казалось, устремились друг другу навстречу.

Я замотал головой, пытаясь стряхнуть это странное чувство.

А потом снизу позвала мама:

— Джексон? Ты дома? Иди вниз и поздоровайся! Приехали тетя Ада, дядя Джош и твой кузен Ноа!

Я застонал. Кузен Ноа? Ему восемь, и ведет он себя так, что хватило бы на двоих. Терпеть не могу ужинать с ним. Вечно у него еда прилипает к зубам. И он все время ноет, ноет, точно маленький.

Но деваться было некуда. Отвернувшись от Слэппи, я направился к двери. И уже шел по коридору, когда до меня донесся его хриплый окрик:

— Желаю приятного ужина, сынок!

<p>21</p>

Я поспешил вниз. Все уже собрались за столом.

Я обнял тетю Аду и пожал руку дяде Джошу. Ноа показал мне язык и издал неприличный звук.

— Ноа, это так ты здороваешься с кузеном? — нахмурилась тетя Ада.

Он засмеялся.

— Да. — И снова издал такой же звук.

Дядя Джош только головой покачал. Они с тетей Адой — полные противоположности. Она худощавая и болтает без умолку. Он же — толстенный и молчаливый. Я всегда думал, что они похожи на соль и перец. Даже волосы у нее черные, а у него седые.

У Ноа круглая детская физиономия, коротко стриженные каштановые волосы, торчащие как пушок на яйце, и торчащие передние зубы, придающие ему сходства с кроликом Багзом Банни. Он всегда носит мешковатые футболки и шорты. Штанов он не жалует.

Я занял место рядом с Рэйчел. Она постукивала ложкой по тарелке, ожидая, когда ей нальют супа. Рэйчел страшно нетерпелива за едой.

Мама разлила суп. Затем она сказала:

— Джексон, расскажи тете Аде, как тебе понравился купленный ею свитер.

Я открыл рот, чтобы сказать… но голова вдруг стала тяжелой. Я почувствовал себя очень странно.

— Шикарный свитер, — сказал я тете. — Я его даже не надеваю. Я использую его вместо носового платка.

— Вместо чего?! — распахнула рот тетя Ада.

— Да, я сопли в него высмаркиваю, — сказал я.

Ноа был единственным, кто засмеялся. Папа уронил ложку. Рэйчел вытаращилась на меня, как на невиданного зверя.

Мама прищурилась:

— Джексон! Это была шутка?

— Твой суп шутка, — сказал я. — Я блевал с жратвы и получше!

Ахнув, мама чуть не свалилась со стула. Ноа поперхнулся супом. Тетя Ада хлопнула его по спине.

Я говорил эти чудовищные вещи и ничего не мог с собой поделать.

Слэппи был у меня в голове. Он полностью управлял мной. Это были его ужасные шутки, а он заставлял говорить их меня.

Я не мог остановиться. Я зачерпнул ложку горохового супа.

— В жизни не видывал такого дерьмища, — сообщил я.

И повернулся к дяде Джошу:

— Ты действительно такой жирный? Или кто-то надувает тебя по утрам? Не тебя ли я видел вместо дирижабля на параде в честь Дня Благодарения?

Он нахмурился. Посмотрел на мою мать. Было видно, что он сконфужен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Слэппи - ожившая кукла [= Слэппи - оживший болванчик]

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей