Читаем Сын Слэппи полностью

Он начал коллекционировать бейсбольные карточки еще когда был в нашем возрасте. Потом он собирал комиксы. Затем — пугающих кукол и марионеток.

Со временем его коллекции становились все более странными. В последний раз, когда мы с Рэйчел навещали его, он показал нам чулан с сушенными головами. Сушенными ЧЕЛОВЕЧЕСКИМИ головами.

Вид этих высушенных голов расстроил Рэйчел. Она натурально позеленела. Думаю, с тех пор она еще сильнее ненавидит дом дедушки Уитмена. Я знаю, что ей даже снились кошмары после нашей последней поездки.

Автобус зарулил на пустынную дорогу, ведущую к дому дедушки Уитмена. Мы углубились в лес. По обе стороны дороги росли деревья, закрывая солнце и превращая день в ночь.

— Все будет хорошо, — твердил я. — Просто не открывай запертые двери.

— Не волнуйся, не буду я открывать никаких дверей.

— Не могу дождаться, как увижу крокодиловый диван. — сказал я.

У нее отвисла челюсть.

— Шучу, — сказал я.

— Пожалуй, я пересижу это время в своей комнате.

— Ну и глупо, — сказал я. — Пора бы понять, что мама права. Дедушке Уитмену наверняка одиноко. Мы его развлечем. Будь ему другом. А еще, наверное, мы поможем ему с домом, ну там, где он сам не может убрать.

— Паинька, — прошипела Рэйчел. Посмотрев на телефон, вздохнула. — Не ловит. И как только люди живут здесь без сотовых?

Не успел я ответить, как автобус завизжал покрышками, останавливаясь. Я отодвинулся от окна и посмотрел на мощенную гравием длинную дорожку к дому дедушки Уимана.

— Вот и приехали, — прошептал я.

Мы вышли из автобуса, а водитель помог нам с багажом. Я посмотрел, как автобус укатил, после чего зашагал по дорожке.

Наши ботинки скрипели по гравию. Мы пробирались среди высокой травы, росшей по краям дорожки. Дикий бурьян и сорняки простирались по холму до самого дома.

Вскоре впереди показался огромный особняк. Гигантские дубы выстроились перед ним на страже. Они отбрасывали на дом тень, придававшую ему жутковатый синий оттенок. Вороны с криком носились над крышей вокруг двух высоких печных труб.

— Это… это прямо как в ужастике, — пробормотала Рэйчел. — Будто дом с привидениями из ужастика.

— Перестань себя запугивать, — сказал я. — Подумаешь, вороны летают. Эка важность? Ладно хоть не летучие мыши.

— Летучие мыши только по ночам летают, — сказала Рэйчел.

Мой чемодан заметно потяжелел. Я переложил его в другую руку.

Посмотрел на дом. Окна были темные. Сетчатая дверь покосилась. Большая часть серой дранки на стене отсутствовала.

Мы подошли поближе. Отсюда был виден небольшой огородик около торца дома. Высокий бурьян впереди уступал место тщательно подстриженной лужайке. Голенастые розовые птицы — несколько дюжин — заполонили лужайку. Они не двигались. Они были сделаны из пластика и металла.

Дедушка Уитмен коллекционировал садовых фламинго.

Он хвастался, что у него больше фламинго, чем во всех зоопарках мира.

Рэйчел засмеялась.

— Эти птицы такие нелепые. На кой черт ему их столько?

— Он же коллекционер, — сказал я.

Я хотел добавить что-то еще… как вдруг остановился.

Никак там, на крылечке, сидит какой-то мальчишка? Он сидел неподвижно. Его тощие ноги были скрещены. С ног до головы он был одет в красное, на ногах — красные ботинки. Его темные волосы блестели на солнце.

Когда мы подходили к нему, он не двигался с места. Лишь глазел на нас с широкой улыбкой.

— Кто это? — спросила Рэйчел.

Мы приблизились еще на несколько шагов. Я засмеялся. Какой там мальчишка! Это была какая-то большая кукла.

Мы подошли к крыльцу.

— Это чревовещательский болванчик, — сказал я.

— Странно, — пробормотала Рэйчел, глядя на его усмехающееся лицо. — С какой стати он сидит на крыльце?

— Без понятия. — Я постучал кулаком по его макушке. — Здорово, болванчик.

— Оу-у-у! — взвыл тот. — Не надо так!

<p>6</p>

Рэйчел взвизгнула. И схватила меня за руку. Мы аж отпрянули на шаг.

— В чем дело? — проскрипел болванчик тоненьким голоском. Когда он говорил, его губы двигались вверх-вниз. Глаза скользили из стороны в строну.

— Он… живой, — прошептала Рэйчел. — Джексон, он… он двигается сам.

— Не может быть, — ответил я.

— Кто здесь болванчик? — вопросил он.

А потом до меня донесся смех. Из дома.

Подняв глаза, я увидел стоявшего за сетчатой дверью дедушку Уитмена. Он вышел на крыльцо, качая головой, и помахал какой-то черной коробочкой.

— Эй, похоже, я вас околпачил! — воскликнул он. — Не так ли? Напугал маленько? — Он поднял черную коробочку. — Пульт дистанционного управления. Управляет глазами и ртом болванчика, заставляет говорить.

— Ничегошеньки не околпачил, — заявила Рэйчел. — Ни капельки.

Он засмеялся.

— Будет врать. Видел я ваши лица. — Он погладил болванчика по голове. — Это Морти. Симпатяга, правда?

— Не трогай меня! — проскрипел он за болванчика.

Мы все засмеялись. Потом дед стиснул нас с Рэйчел в крепком медвежьем объятии.

— Как же я рад видеть вас обоих. — У него низкий, раскатистый бас. Он никогда не говорит шепотом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Слэппи - ожившая кукла [= Слэппи - оживший болванчик]

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей