Читаем Сын змеи (СИ) полностью

- Чего тебе? – раздраженно бросил Гилэстэл, застегивая камзол. Он до сих пор не мог успокоиться после вчерашней попытки королевы посмеяться над ним. И ему очень не хотелось видеть ни её, ни короля, ни весь двор. Но не пойти не мог – он нуждался в деньгах, и уже третью неделю исподволь подводил короля к мысли увеличить ему содержание. В его голове стал нарождаться некий план, требующий финансовых затрат. Вердэлэйн не приносил великой прибыли. Поместье вполне обеспечивало скромную жизнь провинциального дворянина. Однако для того, что задумал князь, этих доходовбыло недостаточно.

- Вас не беспокоит здоровье наследника?

Гилэстэл замер, высоко подняв голову. Пуговица на воротнике никак не хотела пролезать в петельку.

- Позвольте, я вам помогу.

Князь опустил руки, скосив глаза на полукровку.Астид ловко застегнул оставшиеся пуговицы на высоком воротнике.

- Вы приняли какое-то решение относительно моей просьбы?

Гилэстэл одернул камзол, поправляя.

- У меня будет другое поручение. От того, как ты его выполнишь, и будет зависеть мое решение.

- Слушаю.

- Мне нужны копии всех ключей от библиотеки.

У Астида вытянулось лицо.

- Зачем?

- Узнаешь. В свое время.

- Но как? Старик все время таскает их при себе. Даже в нужнике с ними не расстается.

- Решай сам. Условие только одно – моё имя не должно быть замешано.

Помогая Бафарию выбирать новые книги для князя, Астид косил глазами на связку кованых ключей. Массивные, с ажурными головками, нанизанные на толстую цепочку, они болтались у Бафария на петле поясного ремня.Открывая двери, илан Бракке не снимал их, поскольку цепочка была длинной ровно настолько, чтобы ключ без помех мог совершить пару оборотов. Расставался он с ними, по всей видимости, только вместе со штанами.

Усыпить? Ненадолго, только чтобы снять слепки. Илан Бракке пока еще не страдал старческой немошью, и внезапный дневной сон мог вызвать у него подозрения. Эту мысль Астид отмел и больше к ней не возвращался. Тогда как? Как? При виде того, как Бафарий после нужника тщательно моет руки, Астида посетила сумасшедшая идея.

Вторую половину дня полукровка провел, играя с принцем. Гилэстэл же, сказавшись занятым, в покоях королевы не появился.

Астид был любезен и общителен, с искренней радостью и охотой возился с наследником. Королева, глядя на довольное и веселое лицо сына, была совершенно покорена воспитанником князя. И даже мельком подумала о том, как тяжело живется такому милому и обаятельному юноше под крылом такого бирюка, как племянник её мужа. Фрейлины же просто млели от собственного безделья, благосклонно поглядывая на чудака-полукровку.Некоторым он начинал даже нравиться – высокое дворянство часто неравнодушно к шутам.

По дороге к гостинице Астид остановился у гончарной мастерской, и взял увесистый кусок сырой глины. Вечер был потрачен на подготовку к задуманному.Астид разделил глиняный комок на четыре части по числу ключей. Затем тщательно размял, раскатал и поместил в отдельные ячейки деревянной рамки. Для неё он подобрал тонкие дощечки в куче мусора у лавки бондаря.

На другой день, таская лестницу и бродя меж стеллажей, Астид едва дождался того момента, когда Бафария посетила нужда.

- Передохните, илан Астид. Я ненадолго.

Стараясь, чтобы библиотекарь его не видел, Астид последовал следом. Он слышал, притаившись за выступом стены, как грохнула деревянная дверь уборной. Подобравшись ближе, Астид прикрыл глаза, сосредотачиваясь, и тихо шепча заклинание. За дверью слышалось сопение и похмыкиваниеБафария. Астид выдохнул последнее слово, и вопль библиотекаря дал знать, что заклинание сработало. Астид бегом бросился в библиотеку. Через мгновение туда ворвался илан Бракке. Его глаза были круглы, как у филина и полны ужаса. Одной рукой он придерживал штаны, в другой были стиснуты две половинки ремня.

- Что с вами, илан Бракке? - бросился к нему Астид. Смех рвался наружу, но Астид подавил его.

- Ох! О-ох! - запричитал старик. – Какое недоразумение! Какой несчастье!

- Да что случилось?

- Ключи… они …. упали!

- Куда?

- Как вам сказать. Даже и вымолвить стыдно! Что за позор на мою голову! Какой стыд! Не уберег!

- Куда упали ключи? – допытывался Астид, прекрасно зная - куда, и заставляя Бафария краснеть и запинаться.

- Туда, ну, вниз. Пояс вот порвался, и они – прямо в дырочку.

Тут Астид не выдержал. Под величавым библиотечнымсводом разнесся хохот.

- Вы уронили ключи в дерьмо?

Бафарий сконфуженно покосился на полукровку.

- Грешно насмехаться над стариком, - обиженно засопел он. Под морщинистым веком сверкнула слезинка. – Как мне теперь быть? Лезть туда? Я… я не могу! А дубликаты есть только у короля. Если узнают, что произошло, скажут - Бафарий стал настолько стар, что не может и штанов в руках удержать. Пора, скажут, его заменить! Ох, сраму не оберешься!

Просмеявшись, Астид по-свойски хлопнул старика по плечу.

- Не стоит преждевременно отчаиваться, илан Бракке. Я их достану.

В глазах старика зажглась надежда.

- В самом деле? Но это так отвратительно.

Перейти на страницу:

Похожие книги