— Я согласна на все, господа, но завтра! Все устали, а на свежую голову информация воспринимается лучше! Поэтому все спать! Кери, забирай мальчиков в гостевую! — никто не осмелился спорить с хозяйкой поместья и все разошлись по своим комнатам.
========== Часть 27. Последняя песня. ==========
Облако пыли, что поднялось от старинного фолианта, медленно кружило в воздухе. Открыв нужную страницу хозяйка поместья недовольно нахмурилась. Отправив всех спать, сама села за книги — сон не шел.
— Пинки, — тихо прозвучал голос, нарушая тишину библиотеки, — возьми Никки в помощь и очистите фолианты вручную, без магии, — зная, что домовой эльф ее слышит, Нарцисса продолжила свое занятие.
Витые буквы никак не желали складываться в слова и постоянно меняли свое место, плавно перетекая по странице. Просьбы, обещания и даже угрозы не работали — книга не собиралась слушаться. Потом, когда терпение сиятельной леди уже было на исходе, она хлопнула себя ладонью по лбу и с досадой на саму себя за недогадливость взмахнула палочкой. По помещению разлилась тихая музыка, мелодия напоминала колыбельную и страницы фолианта наконец успокоились и открылись на нужной, а буквы послушно сложились в слова.
— Так, это колыбельная, которую мне мама пела, это тоже колыбельная… — женщина перелистывала страницу за страницей в поисках той самой, — да где же… А! Вот глупая! — взмах палочкой и мелодия сменилась с успокаивающей на мрачную, возникло желание обернуться и посмотреть, не стоит ли кто-нибудь жуткий за спиной.
Наконец Нарцисса угадала и книга сама перелистнула страницы. Текст открывшейся песни не был ласковым и успокаивающим, скорее устрашающим и непонятным:
«Когда во тьме зажгутся свечи,
И в небе вспыхнет яркая луна,
Он не спеша укроет страхом плечи,
И мир падёт, как он когда-то пал.
Раскроет крылья ночи и воспрянет,
Окинет стылым взором свод небес,
Тот, чья душа давно страдает
От злых деяний, что творил сей бес.
И рухнут те волшебные оковы,
Что сдерживали монстра в тишине.
Он ликованья сдерживать не станет,
Когда утопит светлый мир в огне.
И минет ровно пять багряных лун,
Когда вернутся силы к черному жнецу,
Пять лет и семь великих жертв
Придут к печальному кровавому концу.
Как ртуть, серебряная нить судьбы
Натянется, звеня, и потечёт по венам.
Лишь тот, кто знает-кто он, может победить
И дождь подружится с огнём, и рухнут мрака стены.»
— Черт возьми! Это не песня, это жуть какая-то! И это вам на ночь пели?! — от громкого возгласа Нарцисса чуть не подпрыгнула на месте, но вовремя успела взять себя в руки — леди как никак.
А пока она приходила в себя, Дин успел схватить книгу и заново вчитывался в текст. Обернувшись, миссис Малфой увидела, что все остальные тоже в сборе и уже давно наступил рассвет. Сэм и Элиас вдвоем пытались в чем-то убедить Кери, но, судя по их недовольным лицам, безуспешно.
— О чем спор? — спросила Нарцисса у мужа.
— А! Дела семейные, не обращай внимание, ты же знаешь, какой Кери упрямый…- начал объяснять Люциус, но был прерван.
— А разве Дин не является частью семьи? — удивилась леди Малфой.
— Да, но спорить с братом, которому в данный момент одиннадцать лет…нет уж, увольте! — поднял руки Винчестер. — Воспитательный процесс явно не моё, Флорес справится лучше меня. Люц, а что у вас за отношения с Кери? — перевел разговор в другое русло Дин. — Что за гипервосторг при его появлении?
— Не знаю, — Люциус потёр гладковыбритый подбородок, — так было всегда с тех пор, как познакомился с ним. Я чувствую, что он мне очень дорог, как брат, что-то вроде этого.
— Я могу сказать почему так, — Абраксас решил рассказать, что случилось, когда его сын только поступил в школу волшебства. — Я думаю, что пока Кери был в теле Люциуса между их душами возникла определенная связь, которая и преобразовалась в такую вот, кажущуюся нездоровой со стороны, привязанность. И, опережая твой вопрос Дин, отвечу, что Нарси не была ни в чьем теле! У них с Люциусом магический брак, их души и магии едины, у нее это просто отклик эмоций мужа. Ну и не последнюю роль сыграло то, что Кери как-то спас Нарциссе жизнь.
— Ну теперь все ясно, — кивнул головой Дин, принимая такое объяснение. — Так что это за колыбельная такая? Я бы после такой в детстве точно не уснул.
— Это скорее страшилка для непослушных детей, нежели колыбельная, — принялась за объяснение Нарцисса, задумчиво поглаживая кончиками изящных пальцев хрупкие страницы фолианта. — И своего рода предупреждение о необходимости беречь свою чистую душу и не поддаваться обману, что таит в себе ночной сон, различать где реальность, а где нет. Я думаю, что так.
— Ты права, дорогая, — Люциус накрыл пальцы супруги своей ладонью и слегка сжал, согревая прохладные руки своим теплом. — Но эти строки очень старые, уже давно никто не поет своим чадам такие песни, они остались лишь на листах пергамента, а не в памяти людей.
— И слава Мерлину, что остались, — подошёл к ним Кери. Видимо разговор с подопечными зашёл в тупик — между бровей пролегла глубокая складка, сразу делая лицо мужчины старше. — Дайте я посмотрю.