Ричард и вышел на улицу. Уже совсем стемнело, но народу на мосту как будто только прибавилось. Уличные фигляры и фокусники, глотатели огня и комедианты собирали перед собой толпы зевак. С трудом протолкавшись через эту галдящую, хохочущую, свистящую и улюлюкающую толпу, Ричард приблизился к своему экипажу. Бобби не слишком обрадовался перспективе ехать в Финсбери, но даже не подумал перечить, мастер Пустельга платил всегда более чем щедро.
Спустя час кэб остановился в одном квартале от нужного дома. По дороге Ричард размышлял, не переодеться ли ему в форму полисмена — он часто возил с собой этот «маскарад», — но в последний момент передумал. В этом районе полиции было немало, и существовал риск столкнуться с настоящим констеблем. Тогда неприятностей не оберешься. Вместо этого сыщик решил захватить с собой значок детектива Скотланд-Ярда и сменил цилиндр на котелок.
Он пешком прошелся до нужного подъезда и поднялся на второй этаж, где располагалась комната похитителя. Осторожно, стараясь не поднимать лишнего шума, он постучал. Никто не отозвался. Ричард приложил ухо к двери и услыхал натужный клокочущий храп: воришка спал, как и час назад. Сыщик аккуратно повернул ручку, и дверь открылась. Дивясь беспечности преступника, Ричард зашел в комнату и закрыл за собой дверь.
Было темно, но отсветы уличного фонаря позволяли различить обстановку. Сейчас похититель лежал лицом к стене, укрывшись с головой своим дырявым пледом. Сыщик неслышно подошел к кровати и склонился над спящим. Запах перегара поднимался вверх при каждом выдохе. Стараясь не обращать на него внимания, Ричард приподнял край простыни и медленно запустил руку под матрас. Орден он нащупал почти сразу: острый конец одного из лучей драгоценной звезды уколол сыщика в палец. Ричард достал находку и сразу спрятал ее во внутренний карман визитки.
Оставалось так же тихо уйти. Выпрямившись, сыщик сделал шаг назад, и тут под ногой его громко звякнула оброненная пьяницей бутылка. Спящий взметнулся на кровати с испуганным возгласом.
— Кто здесь! — ничего не видя спросонья, закричал он.
На размышления у сыщика не было даже мгновения.
— Оставайтесь на месте, сэр! Вы арестованы! — стальным голосом потребовал он.
Похититель завозился, пытаясь опустить ноги на пол и нащупать тапочки.
— Кто вы? Что происходит?
— Пожалуйста, сэр. Оставайтесь в кровати. Не заставляйте меня применять оружие. — Ричарду не впервой было разыгрывать роль полицейского, и он быстро вошел в образ. — Моя фамилия Уайт. Я из Скотланд-Ярда. Вот мой значок. Можете обращаться ко мне «инспектор».
— Почему вы здесь? — с дрожью в голосе спросил молодой человек. Весь хмель из него, похоже, выветрился от страха.
— Вы знаете, почему я здесь! — жестко ответил Ричард.
— К-к-как вы меня нашли?
— Прикажете отчитаться по всей форме? — Сыщик позволил иронии прорезаться в своем голосе. — Или позволите сначала мне задать несколько вопросов?
Смертельно напуганный малый лишь судорожно кивнул.
— Итак! — начал Ричард, пододвигая к себе стул и усаживаясь на нем в непринужденной позе. — Соблаговолите сообщить свое имя.
— А разве вам?..
— Имя! — прикрикнул Ричард.
— Уильям Карлейль.
— Род занятий?
— М-м-м...
— А точнее?
— Я не знаю, как ответить, инспектор.
— Чем вы занимаетесь, помимо того, что обкрадываете богатые дома?
— Ничем, сэр...
— То есть вы профессиональный преступник?
— Нет-нет! Что вы, инспектор! — испугано забормотал Уильям Карлейль. — Я... я...
Он замолчал.
— Почему вы замешкались?
Ричард и сам не заметил, как втянулся в полноценный допрос. Между тем, единственное, что от него сейчас требовалось, это как можно быстрее покинуть квартиру похитителя вместе с добытым орденом, пока этот малый не пришел в себя и не поймал его на какой-нибудь оплошности. Но ответ воришки его обескуражил и заставил отложить мысли о собственном бегстве.
— Мне стыдно, сэр... — еле слышно прошептал Карлейль. — Это такой позор...
Впервые на памяти Ричарда преступник опасался не справедливого возмездия, а абстрактного позора.
— Выкладывайте! — потребовал сыщик, заинтригованный таким поворотом событий.
— Я не знаю, с чего начать.
— Начните с вашего мотива. Почему вы взяли именно орден Святого Патрика и больше ничего?
— Этого не объяснить в двух словах.
— А вы постарайтесь.
Уильям Карлейль тяжело вздохнул и начал свой рассказ: