Читаем Сжигая мосты (СИ) полностью

Наконец наступил судьбоносный день экзамена и я жутко нервничала, ведя свой минивен в сторону Сиэтла в шесть часов утра. Миссис Паркинсон любезно предоставила мне выходной на этот знаменательный день, а Чарли согласился отвести Ренесми в садик и забрать после работы, если я задержусь в колледже. Меня настолько сильно колотила нервная дрожь, что я даже подумывала о том, чтобы выпить пару глотков виски для храбрости, но алкогольное амбре, распространяемое в аудитории, вряд ли послужит мне положительной характеристикой. Поэтому приходилось заниматься аутотренингом, уговаривая себя расслабиться и успокаивая тем, что я всё знаю и бояться мне нечего. За последние полгода я так усердно повторяла все пройденные когда-то давно материалы, что, казалось, выучила их наизусть, и если кто-нибудь разбудил бы меня ночью и спросил дату рождения Сандро Баттичелли или Рафаэля Санти, я бы, не успев ещё даже разлепить веки, выпалила даты, ни разу не заикнувшись. Жалко, что приёмная комиссия не сможет принимать у меня экзамен в моей собственной постели. Я нервно усмехнулась своей мысли и ещё сильнее надавила на газ.

Я смутно помню, как писала тест. Мне казалось, что время бежит с такой сумасшедшей скоростью, что мои мысли не поспевают за ним. Я судорожно прокручивала в голове завалявшиеся где-то глубоко в памяти факты, и мне чудилось, что я думаю слишком медленно, не так, как обычно. Едва я успела поставить галочку в последней графе, как работы начали собирать. Рискну предположить, что выглядела я в тот момент, как огретая обухом по голове маньячка, не желающая выпускать из трясущихся рук злосчастный лист бумаги, который имел решающее значение в выстраивании моего будущего.

Смирившись с тем, что в письменных ответах уже ничего нельзя изменить, я шатающейся походкой направилась к аудитории, где должно было проходить интервью. До назначенного мне времени оставалось полчаса, и я не знала, куда деть себя на это время. В конце концов, я перестала мерить шагами коридор возле входа в аудиторию и отправилась в буфет, чтобы выпить кофе и не упасть в обморок от бессилия или голода. С самого утра у меня во рту не было ни крошки. Стоя в очереди за кофе, я продолжала повторять про себя самые важные даты и фамилии, когда меня вдруг одёрнула чья-то рука. Обернувшись, я наткнулась взглядом на миниатюрную брюнетку с коротко стриженными волосами, уложенными в задорную причёску, и весёлыми зелёными глазами.

========== Глава 19 ==========

… Обернувшись, я наткнулась взглядом на миниатюрную брюнетку с коротко стриженными волосами, уложенными в задорную причёску, и весёлыми зелёными глазами.

— Белла, привет! – прощебетала она тонким голосом. – Я Элис, двоюродная сестра Эдварда, ты не помнишь меня?

Я напрягла извилины, хотя это было довольно трудно сделать в такой момент, весь мой мозг был занят повторением выученного материала. Девушка улыбнулась широкой открытой улыбкой, и я тут же припомнила, что видела уже однажды это милое дружелюбное лицо в день нашей с Эдвардом свадьбы. Тогда она была совсем ещё девочкой лет двеннадцати, нескладной и даже угловатой, с длинными тоненькими косичками. Сейчас же передо мной стояла красивая, стройная, модно одетая восемнадцатилетняя девушка. Однако эта жизнелюбивая улыбка и горящие глаза остались прежними, их будто бы не тронуло время.

— Э, привет, — промямлила я, собираясь с мыслями. – Какая неожиданная встреча.

Действительно, из-за неожиданности я растерялась и начала снова разговаривать шаблонными фразами.

— Твоя очередь подошла, — махнула Элис рукой в сторону официантки за стойкой. – Я сижу вон за тем столиком, присоединяйся!

Я проследила взглядом за её указывающим жестом и кивнула в знак согласия. Спустя несколько минут я уже садилась за столик к Элис, выкладывая с подноса салат, яблоко и чашку кофе. Мне неудобно было сбежать от этой выскочки, хотя и очень хотелось.

— Я знаю, что вы с братом развелись, — непринуждённо начала девушка, будто бы такое событие, как развод – абсолютно рядовой поступок и случается на каждом шагу. – Мне жаль, ты мне всегда нравилась!

Честно признаться, напористость и бесцеремонность Элис меня смущала, я совсем не знала эту девушку, а она вела себя так, словно мы были сто лет знакомы и, в добавок ко всему, значились как минимум подругами.

— Мне помнится, ты жила на Аляске, как тебя занесло в Сиэтл? – я решила сменить тему разговора на более безопасную для меня.

— Да, ты права, я с Аляски, — протараторила Элис, отхлёбывая кофе из чашки. – Я закончила школу в этом году и решила поступить в колледж подальше от дома, от жутких морозов, поближе к теплу, к более мягкому климату.

— Вашингтон – не самый тёплый штат, — ответила я, чтобы поддержать разговор. На самом деле мне эта встреча сейчас была совсем ни к чему, она только отвлекала меня от главного предстоящего события – интервью.

Перейти на страницу:

Похожие книги