Читаем Сжигая мосты (СИ) полностью

Понятно, стоя здесь на крыльце и втолковывая мне идиотские оправдания, Элис явно тянула время. Мне стало ясно одно – в доме меня ждёт ещё какой-то сюрприз, будь он не ладен. Я сделал вид, что верю ей, а Элис схватилась за ручку двери и, медленно открывая её, для пущей уверенности громко прокашляла. Поняв, видимо, что всё идёт по плану, она снова схватила меня за руку и быстро потащила вверх по лестнице, что я даже не успела заглянуть в гостиную, хотя явно слышала там какое-то шуршание.

В комнате девушка снарядила меня в новое платье, заботливо застегнула бежевый ремешок и поставила передо мной туфли, жестом приглашая в них влезть. Я послушно одела на свои уставшие ноги их убийц и почувствовала, как напряглись икры с непривычки.

— Ты красотка! – констатировала Элис, бережно разворачивая меня к шкафу-купе, одна из дверей которого представляла собой огромное зеркало.

Я снова уставилась на незнакомку в отражении и внутренне восхитилась её внешним видом и красотой. Неужели это на самом деле я? Нужно взять на заметку почаще укладывать волосы и пользоваться не только яблочным шампунем, но и всякими там масками и кондиционерами.

— Пора, — торжественно произнесла Элис и направилась к двери.

Я последовала за ней, стараясь не упасть и не споткнуться о собственные ноги. Девушка открыла дверь и снова кашлянула, выходя в коридор. Мы спускались по лестнице, а я заметила, что в гостиной выключен свет. Ясно, теперь я точно знаю, чего мне ожидать.

Как только мы спустились вниз, Элис подошла к выключателю и нажала на «вкл». Загорелся свет и тут же раздался громкий хор голосов: «С днём рождения!».

Мой рот неподдельно открылся от удивления. Я, безусловно, ожидала чего-то похожего, но то, что я увидела – было из ряда вон выходящим: мебель сдвинута по стенам, над потолком огромная растяжка «Веселого дня рождения!», вся комната украшена цветами и разноцветными шарами, на столиках разнообразные закуски, напитки и фрукты, а в центре комнаты толпа знакомых нарядных людей, искрящихся улыбками счастья. Первыми бросились в глаза Джейкоб с Ренесми на руках, рядом Чарли, немного позади Эсми и Карлайл, Дафна с Сэтом, Билли и миссис Паркинсон. Неожиданно холодок прокрался в моё сердце, и я стала высматривать Эдварда, но, к моему облегчению, его здесь не было.

— Спасибо, это так неожиданно! – я почти не притворялась, одаряя всех присутствующих благодарным взглядом.

Дочь соскочила с рук Джейка и бросилась в мои объятья с криком: «Мамочка, какая ты красивая!».

Я отметила, что Ренесми была одета в новое платье золотистого цвета и была похожа на маленькую принцессу. Явно тут не обошлось без участия Эсми и Карлайла. Теперь мне стало понятно, кто помимо Чарли помогал Элис устраивать весь этот праздник и кто снабжал её информацией и средствами.

Немного погодя, когда гости отвели своё внимание с меня друг на друга, я спустила с рук Ренесми. Джейк тут же подошёл ко мне, обнимая меня за талию. Он выглядел неотразимо в белой шёлковой рубашке и черных брюках, обтягивающих его крепкий зад. Я переместила взгляд на лицо своего мужчины и увидела в его глазах искреннее восхищение.

— С днём рождения, детка, — томно прошептал он мне на ухо, прижимая к себе. – Ты такая красивая, что я не знаю, как смогу продержаться весь вечер и не украсть тебя прямо сейчас. Платье замечательное, но, мне кажется, оно лишнее, жду не дождусь, когда уже можно будет стянуть его с тебя.

От его прямолинейных слов, хриплого, заигрывающего голоса и горячего дыхания я ощутила зарождающееся внутри меня желание, которое неумолимо концентрировалось внизу живота. Бросив беглый взгляд на гостей, я мысленно поблагодарила Элис, что она уже развлекала их по полной программе и никто, в особенности Эсми, не заметил моего состояния и раскрасневшихся щёк. Я, убедившись, что на нас никто не смотрит, молча ущипнула Джейкоба за упругую задницу и, услышав его тихое рычание, как ни в чём не бывало направилась в сторону гостей.

Вечер проходил очень живо и весело, Элис не позволяла никому заскучать. Надо признать, компания собралась неплохая и, когда все были представлены друг другу, беседы лились нескончаемым потоком. Позже наступило время подарков, и я искренне радовалась каждому.

— Это от мамы, — отведя меня в сторону, Чарли протянул мне подарок, упакованный в обёрточную бумагу. – Она не смогла приехать, у Фила сегодня решающий матч, ей пришлось остаться.

— Всё нормально, пап, мне уже не семнадцать, тебе не обязательно оправдывать Рене, я всё понимаю, спасибо, — улыбнувшись, ответила я, разворачивая упаковку и обнаруживая внутри комплект дорогого женского белья красного цвета, состоящего сплошь из кружев.

Я вновь покраснела, а Чарли сделал вид, что ничего не заметил, и возвратился к Билли, который вёл оживлённую беседу с миссис Паркинсон.

Перейти на страницу:

Похожие книги