Читаем Сжигающий (ЛП) полностью

— Да, — ответила Делия. — Он убежден, что под его ответственностью спасение мира путем твоего убийства до рождения ребенка. Я пыталась заставить его понять, что все это в его голове. Но он не стал слушать. Упаковал свои вещи и был готов уйти, но я забрала ключи от машины. Он потребовал их отдать, но я отказалась. Он кричал на меня, злился, что я ему не верю. А потом он… он ударил меня, а после этого начал меня истощать.

Харпер нахмурилась. Истощать? Никто не казался сбитым с толку, поэтому она решила, что это относилось к какой-то демонической способности Кроу.

— Карла, наверное, слышала, как мы ссорились, — продолжала Делия, — потому что она кинулась внутрь посмотреть, что происходит, а потом…

— А потом? — подтолкнул Нокс.

— Он начал кричать на Карлу, что она во всем виновата, потому что родила Харпер.

Брей усмехнулся, а Роан выругался.

— Он вытащил ее из дома. Я хотела помочь ей, но не было сил даже встать.

В замешательстве от того, что Делия была слаба, Харпер спросила: — Кто он?

— Пси-демон, — ответил Нокс.

Ну, это многое объясняло. Род Кроу питался эмоциями как психические вампиры, высасывая энергию. Это также означало плохие вести для Карлы.

— Он убьет ее, — выпалил Роан. Его взгляд, жесткий и презрительный, был прикован к Харпер. Она раньше видела такой же у Карлы.

Такой же высокий, как и Брей, он все же был сильно похож на Карлу — темные волосы, карие миндалевидные глаза, высокие скулы и золотистая кожа.

— Он убьет ее, и это будет твоя вина.

Харпер моргнула. Ее вина?

Роан направился прямиком к ней, но Леви преградил ему путь.

— Стой тут, — произнес он твёрдым голосом. — Хорошенько подумай, прежде чем попытаться причинить вред Харпер.

— Это ее вина, — выплюнул Роан.

— Каким образом? — прогрохотал Нокс смертельным тоном. — Не Харпер ее забрала. Не Харпер вызвала галлюцинации у Кроу. Харпер даже не знакома с ним и по минимуму контактировала с твоей матерью. Так объясни мне, каким образом это может быть ее вина?

— Никто не говорит, что он намерен убить твою мать, — сказал Брей Роану. — Если бы он хотел именно этого, он мог бы сделать это прямо здесь.

— Но если он завис на грани, то много не нужно, чтобы он сделал это, — произнес Роан. Глядя на Харпер, он вышел из дома вместе с Бреем. Келлен перевел на нее запутанный взгляд. Но затем он отвернулся, нахмурившись, и последовал за отцом и братом. Ауч.

Нокс в знак поддержки положил руку на талию Харпер во время разговора с Делией.

— Если Лоуренс выйдет с тобой на связь, позвони мне. Не пытайся заманить его сюда. Не соглашайся с ним встретиться, где бы то ни было. Позвони мне и скажи где он. Он твоя пара и переживает за тебя, но он сейчас не совсем в себе.

Делия несчастно кивнула.

— Если он выйдет со мной на связь, я тебе позвоню.

<p>Глава 3</p>

Черные, тяжелые металлические ворота распахнулись, и Леви направил Бентли по длинной, кольцевой дороге к большому, роскошному особняку. Харпер нравилось это место.

Современный образец архитектуры такой же захватывающий, как и парень, который владел им. Такой дом можно увидеть в журналах о богатых и знаменитых, но он не был вычурным. Особняк выглядел завораживающим и элегантным.

Харпер любила одну особенность особняка — это пуленепробиваемые, тонированные окна, которые придавали ему очень современный вид.

Вьющийся плющ украшал высокие стены дома. Разбрызгиватели воды орошали газон, а ландшафтные дизайнеры сделали живую изгородь, которая обрамляла контрольно-пропускной пункт.

Леви высадил Харпер и Нокса у широкой лестницы, а сам направился в гараж, в котором, как знала Харпер, стояли дорогие машины.

Прежде чем они поднялись вверх, седой мужчина открыл им дверь и вежливо улыбнулся.

— Мистер Торн, мисс Уоллис, добро пожаловать домой.

— Привет, Дэн, — сказала она, войдя в мраморный вестибюль, где на круглом столе стояли в вазе свежесрезанные цветы.

Нокс переплел свои пальцы с ее.

— Пошли.

Он не повел Харпер в гостиную, как она того ожидала. Вместо этого, он потянул ее по широкому коридору и вверх по изогнутой лестнице.

— Ты хочешь сорвать на мне зло? Мы только переступили порог.

Изогнув губы в усмешке, он сказал:

— Позже.

Он тянул ее в роскошную спальню, как она выясняла, по раритетному импортному паркету. В комнате всегда казалось, пахло чистым постельным бельем, одеколоном Нокса и ароматными маслами. Спальня была такой же современной, как и остальная часть дома с высококачественной деревянной мебелью, супер-мягкой постелью, автоматическими жалюзи на окнах и балконом.

Ну, Харпер не думала, что «балкон» — подходящее слово для того, что походило на большое патио с бассейном.

Он завел ее в наполненную паром ванную комнату, где уже горели ароматизированные жасминовые свечи Харпер и бокал вина ждал возле большой круглой черной гранитовой ванны.

Перейти на страницу:

Похожие книги