— Не пыльная, но потная. Если за день мы будем делать метров по шесть неглубокой канавы, то вода для орошения появится у нас как раз к началу сухого сезона. Ванна может подождать. Девочки будут рады уже и тому, что она должна будет появиться в перспективе. Джо, мне кажется, отвод нужно делать здесь. Понимаешь, почему?
— А что здесь понимать?
— Чтобы перегородить ручей, мы срубим вон те два дерева. Потом навалим в их кроны кустов и грязи — всего, что попадется под руку, — и ползшим отличный пруд. Нужно было бы сделать шлюз, но я пока не знаю, как. Да, решение одной проблемы неизбежно ведет к возникновению следующих. Проклятье!
— Хью, ты пытаешься пересчитать цыплят еще до наступления осени.
— Пожалуй что и так… Ладно, пошли посмотрим, много ли девицы накопали, пока мы тут отдыхали.
Выкопали за время их отсутствия немного. Вернувшийся с охоты Дьюк принес небольшого оленя. Девушки теперь безуспешно пытались освежевать его. Карен с ног до головы была забрызгана кровью.
Они оторвались от своего занятия, заметив, что мужчины возвратились. Барбара вытерла пот со лба, испачкав его при этом кровью.
— Никогда бы не подумала, что внутри у него столько всего.
— Просто ужас! — вздохнула Карен.
— Так это еще очень маленький олень.
— Сами видим. Папа, покажи нам, как это делается. Мы хотим поучиться.
— Я? Но я занимался спортивной охотой. А всю грязную работу обычно делал егерь. Впрочем… Джо, дай-ка мне вон тот маленький топорик.
— Сейчас. Я как раз вчера наточил его. Он очень острый.
Хью разрубил тушу и извлек внутренности, в душе порадовавшись, что девушки не успели проколоть желчный пузырь.
— Ну вот и все. Остальное — ваша забота. Барбара, если бы ты сумела снять шкуру, то вскоре уже могла бы уже щеголять в ней. Ты не видела поблизости дубов?
— Только карликовой формы. И еще сумах
[11]. Ты ломаешь голову, как получить танин [12].— Да.
— Я знаю, как извлечь его из коры.
— Тогда ты, видимо, знаешь о дублении больше меня. Признаю свое поражение. На всякий случай: в книгах есть описание процесса.
— Это нам известно. Я уже туда заглядывала. Док! Не смей ничего трогать!
— Он не будет есть, — заверил ее Джо, — особенно если это что-то вредное. Коты очень разборчивы в еде.
Пока разделка туши продолжалась, из убежища появились Дьюк с матерью. Миссис Фарнхэм была в хорошем настроении, но здороваться ни с кем не стала и уставилась на оленью тушу.
— О, бедняжка! Дьюк, у тебя хватило жестокости убить такую прелесть?
— Я несколько раз промахивался и потому очень разозлился на нее.
— Отличная добыча, Дьюк, — похвалил Хью. — И прекрасная еда.
Грейс смерила мужа презрительным взглядом.
— Может быть, ты и станешь есть ее, а я на это неспособна.
Карен изобразила искреннее удивление.
— Мама, ты что, стала вегетарианкой?
— Я не это имела в виду. Я возвращаюсь в убежище. Не могу больше этого видеть. Карен, прежде чем заходить внутрь, обязательно помойся. Я не желаю, чтобы ты перепачкала кровью все то, что я вылизала до блеска. — Она направилась к убежищу. — Пошли, Дьюк.
— Сейчас иду, мама.
Карен со злостью рубанула тушу.
— Где ты подстрелил ее? — поинтересовался Хью.
— На той стороне гряды. Я бы вернулся еще раньше.
— Что же тебя задержало?
— Да промахнулся и расщепил стрелу о валун. Охотничья лихорадка. Ведь последний раз я стрелял из лука много лет назад.
— Две стрелы и одна туша — это совсем неплохой результат. Ты сохранил наконечник?
— Конечно, а что, я похож на глупца?
— Ты-то нет, а вот из меня точно сделали дурочку, — сказала Карен. — Братишка, ведь это я навела порядок в убежище. Если мать что-то и убрала, то только за собой.
— Я знаю.
— Бьюсь об заклад: как только мать учует запах жаркого, она сразу передумает.
— Ладно, не надо об этом.
Хью отошел в сторону, сделав знак Дьюку следовать за собой.
— Я рад, что Грейс выглядит довольной и умиротворенной. Видимо, ты успокоил ее…
Дьюк смутился.
— Понимаешь, ты ведь сам говорил, что сразу лишать ее нельзя… Я дал ей совсем немного, только одну порцию, и пообещал, что разрешу выпить еще одну перед обедом.
— Кажется, этого вполне достаточно.
— Лучше бы мне пойти за ней. Ведь бутылка осталась там, внутри.
— Пожалуй.
— О, не беспокойся! Я взял с нее честное слово. Ты просто не умеешь с ней обращаться, папа.
— Это верно. Не умею.
Глава шестая
Я вывихнула лодыжку и поэтому ходить не могу. На досуге я решила заняться дневником. Вообще-то стенографические записи я делаю каждую ночь, но расшифрованы из них пока очень немногие.
Пишу я на чистых листах «Британики» — их в конце каждого тома по десять страниц. А всего энциклопедия насчитывает двадцать четыре тома. На каждой странице я постараюсь умещать по тысяче слов. Таким образом, у меня будет место для двухсот сорока тысяч слов — вполне достаточный объем для записи нашей истории до тех пор, пока мы сами не научимся делать бумагу.