В музее современного искусстваЯ сразу в вестибюле, сгоряча,Со скрежетом, со щелканьем и хрустомОткручиваю руку от плеча.Я находиться здесь хочу по праву,От атомного века не отстав,Я спешно разбираю по суставамМой остеологический состав.Развинчиваю колено,Выламываю ключицу.Субъект здоровенныйПо лестнице мчится.На нем всё глажено,И галстук — спектр.Он — взбудораженный,И он — директор!Вздохнув утробно,Он мне сказал:— Вы допотопны,Как динозавр!Всё это грубоИ неприлично.Всё это кубо-Футуристично.Вы — деревенщина,Вы так бестактны:У вас всё — вещное,А мы абстрактны.Несите прочь свое добро,Свое бедро, свое ребро —Старо, старо!Собираю кости понемножку.Говорю, сконфузившись заметно:— Обещаю — разобьюсь в лепешку,Стану совершенно беспредметным!Но, выпучив глаза,Он заявляет: — Нет,В лепешку нельзя,Лепешка — предмет!Но я продолжаю с чувством,До слез директора трогая:— Я так разобьюсь, клянусь вам,Что останется место мокрое!Он отвечает басом:— Вот так бы и давно!Разбейтесь, а мы раскрасим,Человек — это пятно!
* * *
Спрашивал ответаУ лингвистов,Как перевестиС языка ветраНа язык листьев?Ветер только-толькоПо веткамПроскакивает.А листья тонко-тонкоОт ветраПозвякивают.Верзила-ветер,Поди спроси его,О чем он по-петербургски грассировал,А листьям казалось,Что ветер с ними вальсировал.Как перевестиС языка звезды расплесканнойНа язык воды распластанной?Смотрит звезда в водоём,Влюбленные бродят вдвоём.Каждый говорит о своём.Каждый говорит о своём.Как перевести,Что мне говорят сады —На язык моей ночной беды?Как перевести, мой друг,На язык вот этих строкВеток стук,Листьев говорок?Что там — смех?Или там плач?Я, как на грех,Плохой толмач.Лужица сушитсяУ фонаря.Над лужицей кружатсяДва воробья.Может быть,ГоворитВоробей воробью:— Я тебя перепью, перепью!А может,Чирикают два воробья,Ни о чём по сути не говоря.Найдите-ка переводчикаДля этого разговорчика.Вот сижу со всякимиЗеваками.Приникаю к лунному лучу.Даже с музойОбъясняюсь знаками,Сам не знаю,Что я бормочу.