Феофраст
(372–287 до н. э.) — древнегреческий философ и естествоиспытатель. Ему приписывают 227 сочинений.Аполлоний Пергамский
(ок. 262 — ок. 205 до н. э.) — древнегреческий математик. Его главное сочинение о конических сечениях. До нас дошло семь его книг и восемь считаются утраченными.Пиндар
(522 — ок. 422 до н. э.) — древнегреческий поэт. Из многочисленных произведений Пиндара сохранилось 45 од и более 300 фрагментов разного содержания.Гомер Младший
(iii в. до н. э.) — древнегреческий поэт и грамматик, автор большого числа произведений, которые до нас не дошли.С. 15. Элмак
— лондонский аристократический клуб, существовавший с 1764 года.
ВИЛЬЯМ ВИЛЬСОН
(WILLIAM WILSON)
Впервые опубликовано в новогоднем сборнике «Подарок» (The Gift). Филадельфия, 1840 (издан в сентябре 1839 г.). В октябре 1839 г. рассказ был перепечатан в журнале «Burton's Gentleman's Magazine». Последнее прижизненное издание в журнале «The Broadway Journal» 30 августа 1845 г. существенным образом переработано. Перепечатано в газете «Spirit of the Times» 5 сентября 1845 г.
На русском языке впервые напечатано отдельным изданием (СПб., А. Смирдин и К°, 1858. 28 с.).
С. 17. Чемберлен
Вильям (1619–1689) — английский писатель. Его «Фаронида» (1659) — героическая поэма в пяти книгах.С. 18. Самые ранние мои школьные воспоминания связаны…
— Описание английской школы в этом рассказе сделано По на основании его собственных детских воспоминаний о жизни в пансионе в Стокньюингтоне (на северной окраине Лондона) в 1818–1820 гг., где он был записан под фамилией приемного отца Аллана.С. 20. Брэнсби
— По называет фамилию главы стокньюингтонской школы Джона Бренсби (1783–1847).С. 21. Карфагенские монеты
— имеются в виду монеты города-государства Карфагена, выпускавшиеся в IV–II вв. до н. э. и отличавшиеся тщательной чеканкой.С. 22. …девятнадцатого января 1813 года…
— По указывает дату собственного рождения (19 января 1809 г.). В журнальном варианте 1839 г. стояла дата 19 января 1811 г. (именно этот год назвал По годом своего рождения в «Автобиографии», написанной в 1839 г.). В сборнике рассказов «Гротески и арабески» (1840), куда был включен «Вильям Вильсон», значится уже 19 января 1809 г. Таким образом, эти изменения года рождения героя отражают либо неуверенность По относительно своего года рождения, либо сознательное желание изменить его.С. 29. Ирод Аттик
Тиберий Клавдий (ок. 101–177) — знаменитый афинянин, прославившийся своим богатством и ораторским искусством. По преданию, нашел в одном из своих домов в Афинах богатейший клад.Престон
— По называет своего приятеля по Виргинскому университету Джона Престона. В изображении жизни героя в Итоне и Оксфорде сказались впечатления писателя от его пребывания в Виргинском университете в 1826 г.С. 34. В Риме, во время карнавала…
— Римский карнавал, самый древний в Италии, празднуется в течение нескольких дней перед великим постом и сопровождается процессиями колесниц с аллегорическими фигурами, маскарадными переодеваниями и всевозможными шутками веселящейся толпы.
ЧЕЛОВЕК, КОТОРОГО ИЗРУБИЛИ В КУСКИ
Повесть о последней Бугабуско-Кикапуской кампании
(THE MAN THAT WAS USED UP
A Tale of the Late Bugaboo and Kickapoo Campaign)
Впервые опубликовано в журнале «Burton's Gentleman's Magazine» (Филадельфия) в августе 1839 г. Последнее прижизненное издание в «The Broadway Journal» 9 августа 1845 г. в переработанном виде и с некоторыми сокращениями.
На русском языке впервые во 2-м томе собрания сочинений Э. По в переводах М. А. Энгельгардта. СПб., 1896.
С. 36. Кикапу
— племя североамериканских индейцев, отличавшееся воинственностью и сражавшееся на стороне англичан во время войны за независимость США и в англо-американской войне 1812–1814 гг. В 1819 г. остатки этого племени, уничтоженного белыми, были переселены в резервации в Канзасе. Бугабу значит по-английски «пугало», «бука».Пролейтесь, токи слез, над злейшей из кончин! // Увы! Моей души одна из половин другою сражена
— слова Химены из трагедии Пьера Корнеля (1606–1684) «Сид» (1637), действие III, сцена 3. В первой публикации рассказа эпиграф отсутствует.Бревет
— патент на следующий воинский чин с сохранением прежнего оклада.С. 39. Шар Нассау
— см. примеч. к с. 176.Тимбукту
— город на юге пустыни Сахара.В коих сыграл он немалую роль.
— Вергилий. «Энеида», II, 6.С. 40. …человек, рожденный женою, краткодневен и пресыщен печалями. Как цветок, он выходит и опадает…
— Библия. Книга Иова, XIV, 1–2.