Завершая очередной танец, дирижёр витиевато расчеркнулся палочкой в воздухе. Пары раскланялись, спеша к новым партнёрам или возвращаясь к прежним. Джеми же прокладывал себе путь сквозь толпу сиятельнейших, светлейших и чрезвычайшейших гостей с неумолимой целеустремлённостью слона — до того, как увидел Элль, которая с не меньшей целеустремлённостью павой плыла по мраморному зеркалу навстречу брату.
Застыв столпом, абсолютно невзирая на тот незначительный факт, что наткнувшиеся на него возмущённые сиятельные персоны только что веерами не огрели вдруг возникшее на пути досадное препятствие, мальчишка зачарованно взирал, как дама его сердца обходит на поворотах пару герцогинь с супругами, мельком бросив им приторно-приветственные улыбки, и, наконец поравнявшись с братом, шепчет ему пару слов.
Толпа танцующих застыла на изготовке. Протерев платочком проплешину на макушке, дирижёр бодро засучил рукава, постучал палочкой по пюпитру, вскинул руку…
В разлившейся по залу тишине театрально громкий скрип входных дверей прозвучал, как трубный глас.
Дирижёр оглянулся через плечо и замер с палочкой, поднятой в высшей точке замаха. Музыканты застыли со вскинутыми смычками. Треть присутствующих обернулась сама, ещё треть — заинтересовавшись, на что смотрят соседи, последняя треть — недоумевая, на что смотрят все.
Сто шестьдесят с лишним человек повернулись, чтобы взглянуть на девушку, стоявшую на верхней ступеньке. Наступившая тишина звенела натянутой струной.
Таша взирала на зал сверху вниз, и надменная самоуверенность истинно высокородной особы, прекрасно осознающей свою цену, окутывала её, словно облаком сладких духов. И, странно — почему-то казалось, что в воздухе за её спиной колышутся странные радужные тени…
Таша улыбнулась и сделала шаг.
Цокот каблучка по каменной ступени прозвучал звоном спущенной тетивы.
…а где-то в зале обязательно должен быть он…
Леогран шагнул вперёд, нарушив идеальную обездвиженность. Он был весь в белом: длинная нижняя туника и вышитая серебром короткая верхняя, штаны, сапоги, плащ. Только волосы сверкали медными отблесками.
Шаг.
…и он обязательно должен пойти навстречу…
Леогран медленно двинулся вперёд. Белое отражение в чёрном мраморе двинулось вместе с ним.
Шаг.
…сквозь толпу, которая обязательно расступится…
Толпа зашевелилась, расступаясь — единогласно и неосознанно, открывая дорожку, ведущую от одного конца зала до другого.
Шаг.
…и когда они встретятся у подножия лестницы…
Он склонился с поцелуем над её рукой — и повёл в центр зала, откуда будто сама собой отхлынула к стенам безмолвствующая толпа.
Дирижёр опустил палочку. Оркестр заиграл вальс.
Таша и Леогран закружились в танце. Потом к ним осмелилось присоединиться несколько других пар; а вскоре всё закружилось — будто бал был музыкальной шкатулкой, которую нужно было снова завести.
А стоявший за колонной у самой лестницы дэй наконец отвёл взгляд от девушки в чёрном, едва заметно качнул головой, и, никем не замеченный, выскользнул из зала.
— Что ты с ней сделала? — выдохнул Леогран сестре, когда у танцующих перевелось первое дыхание и он смог наконец привалиться к колонне. Элль только руками развела.
Наследный герцог повернул голову: стоявшая в окружении сиятельных особ Таша, с очаровательной небрежностью придерживая двумя пальцами за ножку опустевший бокал вина, в данный момент вела беседу с юным герцогом Рембельским.
— Но вы же появитесь при дворе Равнинной? — с надеждой спросил юноша в десятый раз.
— Ну конечно же, — чуть улыбнулась Таша. — Это моя обязанность, предстать перед глазами князя… его сиятельство же должен знать, кто станет будущей герцогиней Броселианской.
— О, я буду так этого ждать! — пылко воскликнул герцог. — И когда наш двор удостоится чести видеть вас?
— Вирлендин, ты утомишь бедную Морли-лэн своими вопросами, — промурлыкала его матушка, обмахиваясь шёлковым веером и одаривая Ташу красноречиво-настороженным взглядом.
— О, приятная беседа меня ничуть не утомляет, — Таша по-прежнему улыбалась. Она держалась безукоризненно вежливо, улыбчиво, приветливо — но настолько отстранённо, что расстояние между ней и простыми смертными казалось непреодолимым. Словно все эти люди были простыми крестьянами, представшими перед королевой: пусть королева и добрая, и внимательная, и участливая, но она королева. И все вокруг — не ровня ей и никогда не смогут этой ровней стать.
Она была воистину сиятельной особой. И — она ведь действительно излучала сияние. Сияние, почти видное… ведь тень её действительно странно отливала чем-то радужным.
— Впрочем, — девушка кинула взгляд на пустой бокал, который держала в руке, — беседа могла бы быть ещё приятнее, если бы кто-нибудь принёс мне ещё один бокал этого чудного вина…
Из окружившего её скопища высокородных особ вырвалось сразу пятеро молодых людей, которые, задыхаясь от счастья быть чем-то полезными будущей герцогине Броселианской, полетели отлавливать лакея. Плащи летели за ними, как крылья любви.