Читаем Та, которая заблудилась полностью

Однако ж не самая нелепая идея – быть невестой богача. В распоряжение мне досталась шикарная комната с поистине королевской кроватью в самом центре. Услужливые девчушки в количестве четырех штук препроводили меня в ванную, ничуть не уступавшую по степени величественности моей спальне. Меня торопливо раздели, брезгливо отбрасывая в стороны детали моей одежды, и погрузили в мягкую негу горячей воды с ароматическими добавками. Лениво развалившись в горах мыльной пены, я блаженствовала не менее часа. Потом девчонки ненавязчиво стали предпринимать попытки помыть мое величество. И поскольку чувствовала я себя как минимум венценосной королевой, сопротивляться не стала. Мыли меня тщательно, но осторожно. Пару раз я отчетливо замечала выражение острой брезгливости на лицах служанок. Особенно когда с моей головы посыпалось нечто и попыталось разбежаться в стороны. Одна служанка выбежала и вернулась минут через двадцать с мешочком какого-то порошка, коим изрядно посыпала колтун моих волос. Откровенно говоря, я уже подумывала их обрезать под корень, ведь распутать волосы не представляется возможным. Однако девочки творили чудеса почище всяких магов, и к концу банного вечера мои многострадальные кудри были расчесаны и уложены в косу. Очень красиво, кстати.

А вот за одежду пришлось повоевать. Одна из служанок, поморщившись, сгребла мои тряпки в кучу и собралась уже уходить, когда я поинтересовалась, долго ли вещам стираться. Бедняжка пошла красными пятнами и, заикаясь, сообщила, что вообще-то собиралась одежду сжечь. В ответ на мои возмущенные крики она только растерянно развернула платье и, ежесекундно извиняясь, пояснила, что отстирать сие никак не выйдет. Пришлось признать ее правоту. Да, на платье целого места не было. Таким даже полы мыть стыдно. Скрипя зубами и почти что рыдая, я отпустила девчонку прочь. Единственный подарок Терера я сберечь не сумела. Настроение испортилось хуже некуда. И даже тот факт, что я настоятельно попросила вырезать и перешить на другой наряд столь любимый мной вензель на рукаве, не очень радовал. Хотя меня клятвенно заверили, что мои инициалы вышьют на всех моих платьях. Только зачем мне эти платья? Мне нужно было одно-единственное.

Выбравшись из ванны, я завернулась в любезно предоставленный халат и плюхнулась на кровать. И уже собралась отдаться в ласковые объятия Морфея, но шустрые девчонки притащили гору каких-то невообразимых фруктов и уйму тарелочек непонятно с чем. Все это богатство живописно расположилось на столике у моей кровати. Любопытство и голод и по отдельности-то всегда были моими движущими факторами, а уж в комплексе и подавно. Поэтому я безотлагательно перешла к дегустации. Нагло проигнорировав столовые приборы, я брала все руками. Фрукты были один другого вкуснее.

Положив в рот очередной кусок неизвестного продукта фиолетового цвета, я развалилась на кровати и предалась мечтам о шикарной жизни. Собственно, до финальной реализации этих самых мечтаний мне не хватало только пары полуобнаженных парней с опахалами из пальмовых листьев. Мне уже почти наяву виделись рельефные мышцы их сильных мужских рук. Именно в этот момент двери распахнулись, и ко мне явился гость. Вернее, гостья. Кажется, это ее я видела рядом с лордом в зале. Вероятно, это и есть та самая сестра Торина. На злодейку не очень похожа. Лицо строгое и утонченное. Типичная аристократка. Бледная кожа, заостренный подбородок, холодный взгляд и совершенно сумасшедшая прическа. Я, конечно, понимаю, что это модно, но все равно выглядит глупо.

Женщина подошла ближе и оценивающе осмотрела меня с ног до головы. Я торопливо рванулась с кровати, путаясь в полах халата. От неожиданности я растерялась и стала вытирать грязные руки об себя, но, сообразив, что выглядит это весьма неприлично, потянулась вытирать их о покрывало. Моя гостья обозрела пантомиму со скучающим лицом, не говоря ни слова, повернулась ко мне спиной и отправилась прочь.

– Это… а зачем приходили-то? – поинтересовалась я вслед.

Леди замерла, медленно развернулась ко мне и сухо сказала:

– Моя служанка убедила меня. – Она махнула рукой, указывая себе за спину, где маячила крупногабаритная тетка в чудаковатой шляпке.

– Возможно, мы, как леди с леди, можем… договориться. – Последнее слово далось посетительнице явно с трудом. Губы ее вытянулись в тонкую линию, и видно было, что удовольствия от общения со мной она не испытывает ни малейшего. Зато бочкообразная служанка радостно изображала китайского болванчика, часто кивая.

Мне стоило больших усилий сохранить спокойствие.

– А почему тогда не стали договариваться? Понятно, я в вашем представлении мало похожа на леди, да? Ну, куда уж нам, убогим. Впрочем, я и не рвусь. Боюсь, не способна я научиться вашим замашкам. Своего брата я бы за все сокровища мира не продала. Я бы вообще никого продавать не стала. А уж на смерть обрекать… – вкрадчиво поделилась я своими соображениями и пристально посмотрела на гостью в упор.

– Значит, вы будете очень доброй хозяйкой.

– Тпру, приехали. Какой еще хозяйкой?

Перейти на страницу:

Все книги серии Юмористическая серия

Орлиное гнездо
Орлиное гнездо

Представьте себе, что вы — генерал Макферсон, начупр военно-космической разведки ВВС США, и прикрываете проект «Орлиное гнездо» от Конгресса, выдавая мощное оружие, способное нарушить мировую информационную систему, за обычный спутник связи нового поколения. И вот вы узнали, что спутника на орбите нет — исчез, пропал, украли! Кондратий? Никак нет! А представьте себе, что вы — Леша Питерский и из подвала дачи в Дедово через Интернет контролируете этот самый «Янг Игл» и требуете «сто арбузов» баксов.Кондратий? Сто миллиардов! Нет?!Тогда представьте себе, что вы — Серый Волк… Не из сказки, а Серега Волков — питерский мафиозий. После того как прикончили вашего патрона, Великого и Ужасного Бармалея, вы должны вступить во власть, для чего вам надо найти Бармалееву кассу. Радостные хлопоты, не правда ли? Но теперь от вас требуют деньги, из-за которых и застрелили шефа!Все! Полный кондратий! Что значит поборемся? Какие сто арбузов?!

Антон Станиславович Антонов

Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези