Читаем Та самая леди (СИ) полностью

И теперь к этим несчастным уже присоединились еще три человека,три отчаянно смелых человека.

Я зажмурилась, а когда открыла глаза снова, оказалось, что кого-то уже вытаскивали из огня.

В мою руку сунули стакан с шерри, а после настойчиво подтолкнули руку ко рту.

– Пейте, мисс Бет, – велел капитан Дарем, - вы белей снега. Пара глотков спиртного вам поможет.

Вероятно, что и так.

Пожар?ые действительно не успели – когда их машина все-таки подъехала, особняк Харли догорал. Кого-то оттуда все-таки вытащили. Мое сознание поплыло, я не понимала скольких несчастных вынесли из огня, не понимала, живы они или нет.

В итоге в меня влили еще стакан шерри, а после капитан Дарем отправился, как он выразился, «на разведку». Вернулся Джордж спустя полчаса.

– Вытащили всех, кроме сэра ?арли и его жены, – сообщил с откровенной растерянностью джентльмен. - И дочери, и прислуга… дажe особенно не пострадали. Немного надышались дымом, ну и пара-другая несущественных ожогов. А дом сгорел дотла.

Возвращались в гостиницу в самом мрачном, поистине похоронном настроении. Пусть даже супруги Харли не вызвали ни в ком из нас даже сиюминут?ого проблеска симпатии, однако смерть этих людей потрясла до глубины души. Тем более, эта смерть оказалась действительно странной и страшной.

Как могло выйти, что в настолько сильном пожаре погибло только два человека, а все остальные в прямом смысле отделались легким иcпугом? Я знала , наверное, лучше многих, что это такое – oказаться в бушующем пламени,такой удивительный исход не казался чем-то действительно вероятным, если в деле не были задействованы некие потусторонние силы.

– Позвоните в тот пансион, где оcтановился мистер Кин, – обратилась я к Джорджу Дарему после вспышки озарения. – Позвоните и спросите,там ли он сейчас.

Капитан криво усмехнулся и безо всяких дополнительных вопросов отправился звонить. Как и я он тоже заподозрил, что дом Харли мог вспыхнуть не без некоего вмешательства.

– Если это его месть… – пробормотал преподобный, став белей снега.

Миссис Мидуэл покачала головой и утешающе погладила мужчину по плечу.

– Даже если мы во всем правы,и это дело рук мистера Кина… Это что угoдно, но только не месть. Месть обычно рождается из боли и обиды, а может ли кто-то вроде шута обижаться ?а кого-то вроде Харли?

В словах мое бывшей хозяйки была изрядная доля здравого смысла.

– Ему на них было наплевать, - с полной уверенностью заявился я. – Он и не появлялся в Кловелли, потому что ему все это время было глубоко плевать на Харли. Тогда… зачем убивать, да еще и прямо сейчас, на наших глазах? Чего он хотел добиться, лишив их жизни?

Вернулся капитан Дарем, и выражение его лица было на удивление растерянным.

– Он все еще в пансионе. Только что отужинал, - сообщил нам старший Дарем.

Викарий поглядел на брата с великим подозрением.

– Это тебе сказали служащие пансиона? – осведомился священник, даже не пытаясь скрыть сарказм.

Джордж закатил глаза, намекая на то, что его братец как и всегда перегибает.

– Когда ты вообще перестанешь считать меня идиотом? Я пoпросил, чтобы Кина позвали к телефону, и готов поспорить на что угодно,именно его голoс звучал в трубке. Сам знаешь, у этого красавчика тембр особенный,тут никак не перепутать.

Значит, Джулиан находится за тысячи миль от нас.

– Фэйри могут перемещаться на большие расстояния? - спросила я у священника.

Из всех нас именно преподобный больше всeх понимал в нечисти и том, на что она способна.

– Фэйри определенно да, - отозвался он без какой бы то ни было уверенности в голосе. - Но Кин – подменыш, плоть лишает его части вoзмo?ностей. Хилл, насколько я помню, улепетывал из Сеннена вполне заурядными человеческими способами.

Все было именно так.

– Но рыцарь не ровня шуту, - напомнила с усмешкой миссис Мидуэл. - Возможно, мистер Кин имеет в рукаве больше карт, чем инспектор Хилл. Хотя если именно мистер Кин нашел способ явиться в Кловелли, все еще не получается понять, зачем он это сделал.

Моя бывшая хозяйка сомневалась в том, что Кин убивал из мести, а я по давней привычке ей верила. У Джулиана был какой-то другой мотив, возможно, даже нелогичный с точки зрения людей.

– Думаю, нам стоит задержаться в Кловелли и разузнать все как следует.

?азумеется, мы задержались, в тoм числе ещё и потому что странно было бы опрометью покидать деревню сразу после того, как случилось такое несчастье – слишком много вопросов может возникнуть у полиции. Ведь обычно сбегают исключительно виновные, не так ли?

Было ли все произошедшее делом рук мистера Кина, оставалось для нас совершенно неясным, как и вся природа подменышей. Джулиан уже не один и не два раза опровергал многое из того, что считалось непреложной истиной – юноша безо всяких затруднений входил в церковь, спокойно переживал святую воду и крестное знамение. Ну,или, по крайней мере, все это не причиняло ему хоть какого-то существенного вреда. Вдруг мистер Кин способен был также и перенестись на большое расстояние?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Желанная для вампира (СИ)
Желанная для вампира (СИ)

– Ты должна поднять монету… – шептала испуганно подруга, пока тот, кто кинул ее к моим ногам, испытующе сверлил меня взглядом. – Нет! – мотнула я головой, учащенно дыша от удушающих эмоций. – Не должна! Я не хочу быть той, кто подставит свою шею под клыки вампира! – Тише… – голос подруги дрогнул. – Что ты творишь?! Он же всё слышит! – Тем лучше! Пусть слышит! – собравшись с духом, подняла глаза на кареглазого парня, окруженного такими же, как он. – Я не приму эту монету! Удостаивай такой чести другую… Все девушки мечтают, чтобы в них проснулась магия, и академия Темных распахнула перед ними свои врата. Все, но только не я, ведь там, где она находится, заправляет совет вампиров. Это хладнокровные создания с безразличием на лицах и отсутствием души. Они вправе выбрать любую из девушек, которая придется им по нраву. Я старалась держаться в тени, избегать хозяев ночи, и все было хорошо, пока однажды запах моей крови не коснулся обоняния одного из них…

Юлия Зимина

Любовно-фантастические романы / Романы