Читаем Табу полностью

Её сотрудники собрали на месте преступления обычный в таких случаях набор улик — отпечатки пальцев, крохотные частицы с подошв обуви, различные волокна и прочие мелочи, которые в настоящее время также подвергались анализу. Баллистики колдовали над пистолетом и гильзами, и Рейли планировала на следующее утро навестить их, чтобы узнать, как идут дела и не обнаружено ли что-то важное.

В настоящее время она занималась тем, что, по её мнению, получалось у неё лучше всего, — восстанавливала в мозгу картину преступления, ориентируясь на найденные её группой вещественные доказательства, и очень надеялась, что какая-нибудь ничтожная на первый взгляд деталь поможет ей сдвинуть расследование с мёртвой точки.

Однако сколько она ни перебирала улики, ни одна из них не рождала в её душе чувство, говорившее: «Вот то, что тебе нужно».

Не то, думала она, откладывая в сторону очередной пакетик с какой-нибудь вещью. Потом наклонилась вперёд и стала в десятый уже, наверное, раз рассматривать фотографии с места происшествия с изображением жертв, лежавших на постели. Первым делом она сосредоточила внимание на снимках, где камера запечатлела брызги крови и мозгового вещества в изголовье кровати. Отдельные фрагменты отлетели так далеко, что запачкали находившиеся на прикроватном столике книги. Однако большая часть мозга попала на лицо и на волосы девушки. Застывшие на стене капли крови находились именно там, где и должны были находиться, принимая во внимание направление выстрела и движение пули. Потом Рейли перевела взгляд на пистолет, выпавший из ослабевших пальцев умирающего стрелка и лежавший чуть в стороне от трупов.

«Как всё это объяснить?» — задалась она вопросом, упёршись в ладони лбом в тщетной надежде на озарение. И ещё: что в этой ситуации вызывает у неё странное, необъяснимое беспокойство? Принимая во внимание калибр оружия, траекторию полёта пули и дистанцию выстрела, не говоря уже о следах пороха, оставшихся на руке парня, всё выглядело очень убедительно. Тем не менее интуиция подсказывала, что в картине преступления существовал второй, более глубокий план, ускользавший от её внимания. Нечто такое, что она не заметила, пропустила. Причём что-то очень важное.

Но что это может быть?

Она продолжила исследование улик, стремясь получить ответы на мучившие её вопросы. Иногда Рейли казалось, что она всю жизнь только этим и занималась.

Крис Делани, разговаривая с патологом, чувствовал себя нерадивым школьником. Доктор Карен Томпсон обладала столь бескомпромиссно-резкой деловой повадкой и была до такой степени бестактна, что в её присутствии детективом овладевали приступы позорного малодушия.

Когда он вошёл в её офис, она разговаривала с кем-то по телефону и взмахом руки предложила ему присесть. Опустившись на стул, детектив огляделся. Всё в офисе патолога сверкало чистотой, находилось в идеальном порядке и было прекрасно организовано для дела, которому она служила. У неё даже стоявшие на полках книги располагались в алфавитном порядке и, более того, имели на корешках бирки с соответствующими литерами.

Поступившие к тому времени дополнительные сведения помогли с точностью идентифицировать убитую как Клэр Райан, двадцати двух лет, учившуюся на последнем курсе психологического факультета Дублинского университета. По словам безутешных родителей жертвы, «она была слишком занята учёбой, чтобы отвлекаться на мальчиков».

— «Слишком занята учёбой». Сколько раз я слышал эти слова, — пробормотал Кеннеди, закончив опрашивать родителей девушки на следующий день после фатального происшествия. — Какие же тупоумные у неё предки, если искренне верили в то, что за такой красоткой, как их дочь, не бегала толпа воздыхателей.

Крис пожал плечами:

— Почему тупоумные? Просто они мало что знали о её жизни — а это не такое уж необычное дело. Далеко не у всех столь строгие взгляды на воспитание, как у тебя.

У Кеннеди было две дочери подросткового возраста, и некоторые особенности их общения, подмеченные Крисом за последние годы, наводили на мысль, что его партнёр — весьма суровый родитель.

— В любом случае мы пока установили только то, что, по мнению родителей, бойфренда у неё не было. Но если он у неё всё-таки имелся, университетские подруги наверняка в курсе того, с кем она встречалась.

Они с Кеннеди в это утро собирались опросить университетских знакомых покойной, но потом позвонила доктор Томпсон и Крису пришлось тащиться на другой конец города, где находился офис судмедэксперта.

— Присутствуют следы сексуальной активности между жертвами, — громко заявила Карен, разом возвращая его к действительности.

— Вот как? — Задумавшись, Крис не заметил, что доктор закончила говорить по телефону и, как обычно, сразу перешла к делу. — Значит, если это был её бойфренд, то мы по крайней мере можем исключить версию ограбления или сексуально мотивированного нападения?

Перейти на страницу: