Читаем Тачки 2 полностью

Новая команда технической поддержки работала сутки напролёт, чтобы подготовить Маккуина к гонке. Рамон даже обновил краску на его корпусе какой-то новомодной ретушью. Финальным штрихом был новый комплект ослепительных фар. Мировое гран-при проходит не на обычных гоночных треках. Участники будут состязаться в гонках по городам и весям в разных точках земного шара: Токио в Японии, Порто Корса в Италии и Лондон в Англии. Хорошие фары будут очень кстати.

Разумеется, Гвидо и Луиджи снабдили Маккуина новыми шинами и упаковали запаску.

И уже вскоре Мэтр, Маккуин и команда технической поддержки из Радиатор Спрингс заезжала в самолёт. Они отправлялись в Японию: первый этап Мирового гран-при проходил в Токио.

Мэтр был в восторге от бесплатных угощений и фильмов в самолёте, но это не шло ни в какое сравнение с великолепием разноцветного Токио. Город заворожил Мэтра, едва тот выехал из аэропорта. Ему хотелось всё посмотреть и попробовать.

Добравшись до центра, команда сразу отправилась в театр кабуки – Мэтр даже нанёс традиционный для кабуки грим, – а затем сходила на матч по сумо.

Позже они отправились на официальный приём, который устраивал сэр Майлс Карданвал. Когда Маккуин выехал на ковровую дорожку, репортёры сгрудились вокруг, щёлкая фотоаппаратами. Мэтр никогда раньше такого не видал.

Вечеринка проходила в ультрасовременном музее с огромным водопадом внутри. Собрались все герои гонок, включая Франческо.

– Мэтр, я счастлив, что ты меня в это втянул, – сказал Маккуин, заметив друзей-гонщиков.

– И я, дружище! – фары Мэтра становились всё шире, по мере того как он оглядывал модную вечеринку.

– А это что? – Мэтр куда-то рванул.

– Нет! Мэтр! – с опозданием закричал Маккуин. Он надеялся, что ему удастся присмотреть за другом. Ржавый грузовичок никогда не покидал Радиатор Спрингс, и он непременно во что-нибудь вляпается.

Но тут Маккуина отвлёк его знакомый. Вскоре за разговором Маккуин заметил, что часть посетителей хихикает над Мэтром.

– Кто привёл этого парня? – спросил у Маккуина Джефф Горвет, ещё один американский гонщик.

Мэтр наблюдал за автомобилем, который очень старательно создавал граблями «рябь» в саду камней по древней японской традиции. Мэтр решил, что тот убирает листья.

– Эй! – прокричал Мэтр. – Ты молодец! Ни одного листочка не осталось!

Маккуин быстро подскочил к Мэтру и оттащил его в сторону.

– Слушай, – зашептал он, – тут тебе не Радиатор Спрингс.

Но Мэтр, казалось, не понимал, что он выставляет на посмешище не только себя, но и друга.

– Я хочу сказать: тут всё по-другому, – добавил Маккуин. – Поддержи меня, ладно?

Мэтр засиял, как лампочка.

– В чём нужно поддержать? Говори! Что же ты раньше молчал? Я здесь как раз чтобы помогать тебе.

Внезапно с другой стороны зала раздался громкий смех. Франческо Бернулли флиртовал с дамами.

– Вы посмотрите-ка на это, – сказал Мэтр, поворачиваясь к другу. – Это ж мистер Сан-Франциско!

– Мэтр, ты куда? – крикнул Маккуин, но Мэтра было уже не остановить.

– Сейчас я тебе помогу! – воскликнул он.

Маккуин рванул вслед за Мэтром, надеясь его вернуть, но было поздно. Мэтр подъехал к Франческо и произнёс:

– Здрасьте, мистер Сан-Франциско, хочу представить…

– Молния Маккуин! – воскликнул Франческо, оглядывая Маккуина от колёс до крыши. – Бона сера!

– Простите, – прервал его Мэтр, – можно с вами сфотографироваться? Мисс Салли заглохнет от восторга, когда увидит. Это девушка Молнии Маккуина. Она ваша большая поклонница.

Франческо пожал плечами:

– У неё хороший вкус.

Маккуин попытался улыбнуться:

– Мэтр всегда всё преувеличивает. Я бы не сказал, что такая уж большая.

– Точно-точно. Она огромная поклонница, – возразил наивный Мэтр.

– Франческо знает, что люди думают о Франческо, – итальянский гонщик улыбнулся и добавил:

– Я посвящаю свою завтрашнюю победу мисс Салли.

– Извини, – ответил Маккуин, – но я уже посвятил ей мою завтрашнюю победу. А две победы – это бред.

И, заметив, что Мэтр снова отправился искать приключений, он добавил:

– Увидимся на гонке!

Франческо улыбнулся:

– Да, увидимся. Но ты увидишь Франческо с другой стороны, – он самоуверенно развернулся и показал задний бампер. Номерной знак гласил: «Чао, Молния Маккуин!»

– Мило, – сказал Маккуин. – Ты для всех такие сделал?

– Нет, – просто ответил Франческо.

Маккуин поехал прочь, пытаясь избавиться от неприятного чувства. Франческо хочет на соревнованиях свести личные счёты.

Тем временем сэр Майлс Карданвал рассказывал прессе о чудесных свойствах своего нового топлива – «Алинола», а стайка камер записывала каждое его слово. На некоторых из них можно было заметить буквы «МГП» – совсем как на той камере, что осматривал профессор Цундапп на нефтеплатформе.

А Финн Макмисл, на которого никто не обращал внимания, тщательно их изучал.

<p>6</p>

Скрывшись от посторонних взглядов, Финн Макмисл просматривал на компьютере фотографии камер с маркировкой «МГП». До сих пор он не нашёл ни одной похожей на ту, что он видел у злоумышленников.

От толпы гостей отделилась элегантная спортивная машина и, бросив взгляд по сторонам, припарковалась рядом с Финном.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей