Читаем Таджикистан. Памир полностью

…Английский язык в Таджикистане малополезен. Хотя многие мелкие дети будут вам здесь, как и в других странах Азии, кричать «хэлло!», – на связный разговор по-английски они, как правило, неспособны. По-английски разговаривает здесь вне столицы не разговаривает почти никто. Водители и продавцы не знают английского, хотя иногда фразу типа «One somoni» они способны произнести.

Арабский язык имеет много общих слов с таджикским – это, как правило, религиозная лексика. Многие таджики посещают мечети и знают наизусть некоторые суры из Корана, но немногие могут понять обращённую к ним речь на арабском языке. Лица, владеющие разговорным арабским, в мечетях встречаются – это молодёжь, успевшая поучиться в исламских учебных заведениях за рубежом. Обычные таджики по-арабски не говорят.

Памирцы имеют свои собственные языки: шугнанский, ишкашимскиий, ваханский и другие. Все эти языки бесписьменные. В нашем бытовом общении они не пригодятся, так как памирцы обычно полиглоты и знают сразу три языка: свой родной, затем таджикский и русский. Причём памирцы говорят по-русски лучше, чем жители обычных центрально-таджикских кишлаков.

Таджикские разговоры и переговоры

Граждане Таджикистана – общительный народ. Будьте готовы к тому, что встречаемые вами люди – на улице, в кишлаках, в общественном транспорте, в магазине и где угодно – выявив вашу не-местную сущность, будут сами устанавливать с вами контакт. Как только они обнаружат, что вы не местный, но разговариваете по-русски, – начнут общаться, знакомиться, расспрашивать. Темы разговоров достаточно типовые:

Местный житель обнаруживает, что вы из России, и обнаруживает в вас земляка, т.к. он там уже работал или служил, и начинает делиться впечатлениями о нашей общей Родине – как правило, положительными.

Местный житель удивляется, что турист появился в его кишлаке, и зазывает вас в гости. Угощает чаем, мёдом и лепёшками.

Местный житель рассказывает свои впечатления о работе в РФ, о встречах с милиционерами и о удачных способах заработка.

Ностальгирует о былых временах СССР, жалуется на коррупцию, плохие дороги или ухудшившиеся бытовые условия, рассказывает о том, что его дальние родственники являются различными начальниками или успешными людьми.

Поругивает соседние страны и их правителей – особенно узбеков. Также достаётся афганцам, реже киргизам или китайцам.

Вспоминает события гражданской войны, ругает власть или, напротив, оппозиционеров.

Спрашивает, почему мы путешествуем не на велосипедах, и платят ли нам за процесс путешествий, а если да, то кто именно и сколько. Узнав, что за путешествия нам не платят, удивляется.

Большая часть бытовых разговоров, начинающихся на улице или в транспорте, крутятся вокруг этих тем. Религиозные диспуты, в отличие от соседнего Афганистана, тут происходят редко. Если вам что-то интересно о стране или о людях, не стесняйтесь спрашивать, и спрашивать у многих, иначе вы так никогда и не выйдете за пределы этих семи основных тем. Спрашивайте, анализируйте, но помните, что на одно и то же событие может быть десяток разных взглядов – особенно это касается событий гражданской войны. Не удивляйтесь, что у каждого таджика оказывается в родственниках (племянник, зять, двоюродный брат…) какой-нибудь местный начальник: страна маленькая, а братьев в семьях много, так что это обыкновенно действительно так.

Однако важно помнить, что обещания местных жителей помочь вам в чём-то, например сделать регистрацию, отвезти или отвести куда-то и т.п., не всегда выполняются. Как и во многих азиатских странах, здесь часто смешивается желаемое с действительным. Местный человек действительно рад вам и действительно пригласит вас в гости, обложит подушками, накормит, достанет самое лучшее из имеющейся еды и т.д.. Но вот в радости беседы он часто может пообещать то, что выполнить оказывается трудно. Например, вам пообещают назавтра сделать регистрацию или пропуск, но окажется, что нужного человека нет на месте, или вас пообещают отвезти в какое-нибудь замечательное место, но наутро окажется, что машина сломана или в ней нет бензина, и т.д.. Вам скажут, что в каком-то кишлаке наблюдается расцвет цивилизации, есть магазины, машины и сотовая связь, но наяву магазин содержит лишь просроченные иранские вафли, машина приезжает в неделю раз и уже только что уехала, а сотовая связь ловится только с вершины соседней горы, на которую нужно час подниматься пешком.

Не удивляйтесь – это такая особенность менталитета. Желая обрадовать гостя, житель часто неосознанно приукрашивает светлое будущее, преувеличивает свои возможности или свойства разных хороших мест. Не обижайтесь, если не всё обещанное исполнилось буквально: мы находимся на Востоке, и тут между реалиями и теориями нужно вводить некоторую поправку.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Справочник практического врача. Книга 2
Справочник практического врача. Книга 2

В справочнике описаны основные клинические проявления, диагностические признаки, принципы лечения заболеваний, с которыми постоянно встречаются практические врачи. Представлены болезни органов кровообращения, дыхания, пищеварения, ревматические болезни, болезни почек и мочевых путей, системы крови, эндокринные и обменные болезни, профессиональные болезни, отравления, инфекционные, детские, женские, глазные, кожные и венерические болезни; содержатся сведения о нервных и психических заболеваниях, сексуальных расстройствах, хирургической патологии и болезнях уха, горла и носа, зубов и полости рта. Книга предназначена для врачей всех специальностей, а также будет полезна широкому кругу читателей.

Алексей Викторович Тополянский , Владимир Иосифович Бородулин

Медицина / Справочники / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии