Читаем ТАФСИР Ибн Касир 2 том полностью

что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал:

ﱢﻖَﺤﻟا ﻲﻓ ِﻪﺘَﻜَﻠَ ﻫﻰَﻠَﻋ ﻪَﻄﱠﻠَﺴَﻓ ، ًﻻﺎَﻣ ﻪﱠﻠﻟا ُﻩﺎَﺗآ ٌﻞُﺟَر :ِﻦﻴﺘﻨﺛا ﻲﻓ ﱠﻻِإ َﺪَﺴَﺣ ﻻ »

« ءا

ﻮﺳ ﺮﺟﻷا ﻲﻓ ﺎﻤﻬﻓ ﻪﻠﺜ

ﻣ ﺖﻠﻤﻌﻟ نﻼﻓ

ﻞﺜﻣ ﻲﻟ ّنأ ﻮﻟ ٌﻞُﺟَر ل

ﻮﻘﻳ َ

و،

Не следует завидовать никому, кроме (обладателей) двух (качеств):

человеку, которому Аллах даровал богатство и возможность потратить его

без остатка должным образом, некий человек говорит: «Если бы мне было

даровано также как ему, то я поступал бы также». (Аль-Бухари; Муслим)

Это значит: не следует завидовать ничему, если не считать этих двух категорий людей.

Слово Аллаха: ﴾ َﻦْﺒَﺴَﺘْﻛا ﺎﱠﻤﱢﻣ ٌﺐﻴِﺼَﻧ ِءﺂَﺴﱢﻨﻠِﻟَو ْاﻮُﺒَﺴَﺘْﻛا ﺎﱠﻤﱢﻣ ٌﺐﻴِﺼَﻧ ِلﺎَﺟﱢ

ﺮﻠ ِﻟ﴿

Мужчинам - доля из того, что они приобрели,

а женщинам - доля из того, что они приобрели

– каждому полагается воздаяние, соответствующее его деянию

Добром за добро, злом за зло. Это дело неизбежно и неизменно.

Согласно ибн Джариру содержание аята о долях наследства.

Ведь каждый наследует только свою долю. Также передал ат-Тирмизи от ибн Аббаса.

Затем Аллах указал рабам на то, что помогло бы им:

﴾ِﻪﻠْﻀَﻓ ﻦِﻣ َﻪﱠﻠﻟا ْاﻮُﻟَﺄْﺳاَو﴿ Просите от Аллаха Его блага

Не желайте того, что Мы даровали другим из вас. То, что вы мечтаете, не изменит

ничьей доли. Но вы всё же просите Меня о благах. Ведь Я – Щедрый, Дарующий.

﴾ًﺎﻤﻴِﻠَﻋ ٍء ْﻰَﺷ ﱢﻞُﻜِﺑ َنﺎَﻛ َﻪﱠﻠﻟا ﱠنِإ﴿ Поистине, Аллах знает все вещи!

Он знает о тех, кто заслуживает мирских благ, и даруем ему их. Он знает о тех,

184

кто заслуживает бедности и даёт им бедность. Он знает о тех, кто заслуживает благ жизни

последней, и даёт ему возможность совершать деяния для этого. Того, кто заслуживает

позора в жизни последней, Он лишает возможности совершать добро.

Об этом Аллах сказал: ﴾ًﺎﻤﻴِﻠَﻋ ٍء ْﻰَﺷ ﱢﻞُﻜِﺑ َنﺎَﻛ َﻪﱠﻠﻟا ﱠنِإ﴿ Поистине, Аллах знает все вещи!

Аллах сказал далее:

ًاﺪﻴِﻬَﺷ ٍء ْ

ﻲ َﺷ ﱢﻞُﻛ ﻰَﻠَﻋ َنﺎَﻛ َﻪﱠﻠﻟا ﱠنِإ ْﻢُﻬَـﺒﻴِﺼَﻧ ْﻢُﻫﻮُﺗﺂـَﻓ ْﻢُﻜُﻧ ـﺎ َﻤْﻳأ ْتَﺪَﻘَﻋ َﻦﻳِﺬﱠﻟاَو َنﻮُﺑَﺮْـﻗ َﻷاَو ِن ﺪ َا اِﻟ َﻮْﻟا َكَﺮـﺗ ﺎﱠﻤِﻣ ﻟَ

ﻲ ِاَﻮ ﺎ

ﻣ َﻨْﻠَﻌَﺟ ﱟﻞُﻜِﻟَو

(33) Каждому человеку Мы определили близких, из того, что оставили родители

и ближайшие родственники. Отдавайте тем, с кем вы связаны клятвами, их долю.

Воистину, Аллах – Свидетель всякой вещи.

Ибн Аббас, Муджахид, Саид ибн Джубайр, Абу Салих, Катада, Зайд ибн Аслам,

ас-Судди, ад-Даххак, Мукатиль ибн Хаййан и другие сказали по поводу аята:

﴾ َﻰِﻟاَﻮﻣ ﺎَﻨْﻠَﻌَﺟ ﱟﻞُﻜ ﻟَِو﴿ Каждому человеку Мы определили близкихнаследников.

У арабов также принято называть дядю ﻰﻟﻮﻣ (Мауля).

Ибн Джарир продолжает комментировать слово Всевышнего Аллаха:

﴾َنﻮُﺑَﺮْـﻗ َﻷاَو ِنا َﺪ اِﻟ َﻮْﻟا َكَﺮـﺗ ﺎﱠ ﻤِﻣ﴿ Из того, что оставили родители и ближайшие родственники – т.е.

имущество, которое он унаследовал от своих родителей и близких родственников.

Таким образом, аят приобретает смысл: «О, люди, у каждого из вас

есть близкие родственники и родители, от которых вы наследуете».

Слово Аллаха: ﴾ ْﻢُﻬَـﺒﻴِﺼَﻧ ْﻢُﻫﻮُﺗﺂ َﻓ ْﻢُﻜ ـﺎ ُﻧ َﻤْﻳأ ْتَﺪَﻘَﻋ َﻦﻳِﺬﱠﻟاَو﴿

Отдавайте тем, с кем вы связаны клятвами, их долю – т.е.

«Отдавайте долю из наследства тем, с кем вы братались и дали друг другу клятвы братства.

Ведь Аллах – свидетель вашим клятвам и договорам». Так дело обстояло вначале Ислама,

затем это правило было отменено. Мусульманам было приказано исполнять клятвы братства,

Перейти на страницу:

Похожие книги