Читаем ТАФСИР Ибн Касир 4 том полностью

ِنوُﺰْﺨُﺗ َﻻَو َﻪﱠﻠﻟا ْاﻮُﻘﱠـﺗﺎَﻓ ْﻢُﻜَﻟ ُﺮَﻬْﻃَأ ﱠﻦُﻫ ﻰِﺗﺎَﻨَـﺑ ِءﻻُﺆـَﻫ ِمْﻮَﻘﻳ َلﺎَﻗ ِتﺎَﺌﱢﻴﱠﺴﻟا َنﻮُﻠَﻤْﻌَـﻳ ْاﻮُﻧﺎَﻛ ُﻞْﺒَـﻗ ﻦِﻣَو ِﻪْﻴَﻟِإ َنﻮُﻋَﺮْﻬُـﻳ ُﻪُﻣْﻮَـﻗ ُﻩَءﺂَﺟَو

ٌﺪﻴ ِﺷﱠر ٌﻞُﺟ َر ْﻢُﻜْﻨِﻣ َﺲْﻴَﻟأ ﻰِﻔْﻴَﺿ ﻰِﻓ

(78) И пришел к нему его народ, поспешно устремляясь; и раньше они творили зло. Сказал

он: "О народ мой! Вот мои дочери, они - чище для вас. Побойтесь же Аллаха и не позорьте

меня в моих гостях. Разве нет среди вас человека прямого?"

ُﺪﻳِﺮُﻧ ﺎَﻣ ُﻢَﻠْﻌَـﺘَﻟ َﻚﱠﻧِإَو ﱟﻖَﺣ ْﻦِﻣ َﻚِﺗﺎَﻨَـﺑ ﻰِﻓ ﺎَﻨَﻟ ﺎَﻣ َﺖْﻤِﻠَﻋ ْﺪَﻘﻟ ْا ﻮُﻟﺎَﻗ

(79) Они сказали: "Ты знаешь, что у нас нет потребности в твоих дочерях,

и ты ведь знаешь, чего мы желаем".

Всевышний Аллах сообщает о том, что было после того, как ангелы покинули Ибрахима(Мир

ему!). Они сообщили ему о том, что они должны погубить народ Лута (Мир ему!) этой ночью и

ушли от него. Когда же они пришли к Луту(Мир ему!), он находился на своей земле или у себя

дома. Они пришли к нему в облике молодых людей с прекрасными лицами.

И это было испытанием от Аллаха, ведь Ему принадлежит вся мудрость и полновесный довод. Лут

(Мир ему!) расстроился тому, что эти гости могут попасть к кому-то из его племени, если он не

приютит их, и их может постичь зло:

﴾ ٌﺐﻴِﺼَﻋ ٌمْﻮَـﻳ اَﺬـ َﻫ َلﺎَﻗَو﴿ «И сказал: "Это - день тяжкий"» – т.е.

с тяжёлыми испытаниями, по мнению ибн Аббаса и других.

И это потому, что он знал, что ему придётся защищать их,

что это принесёт ему неприятности.

Катада сказал: «Они потребовали гостеприимства от него, в то время,

когда он был на земле, принадлежавшей ему. Он согласился принять их,

но он так стеснялся их, что сказал им идти позади себя. По пути домой он попытался уговорить

их уйти, говоря им: «Я не знаю более грязного и гнусного народа на земле,

чем этот». Он прошёл ещё немного и повторил им это. И так четыре раза».

Катада сказал: «И было велено не губить народ,

пока их пророк не засвидетельствует против них таким образом».

Слова Аллаха:﴾ِﻪْﻴَﻟِإ َنﻮُﻋَﺮْﻬُـﻳ﴿ «Поспешно устремляясь (к нему)» – т.е.

спеша, бегом от радости (народ Лута по нечестию своему

испытывал радость по поводу появления молодых красивых мужчин);

﴾ ِتﺎَﺌﱢﻴﱠﺴﻟا َنﻮُﻠَﻤْﻌَـﻳ ْاﻮُﻧﺎَﻛ ُﻞْﺒَـﻗ ﻦِﻣَو﴿ «И раньше они творили зло» – т.е.

они продолжали вести себя так, пока их не постигла кара Аллаха,

когда они пребывали в таком состоянии;

﴾ْﻢُﻜَﻟ ُﺮَﻬْﻃَأ ﱠﻦُﻫ ﻰِﺗﺎَﻨَـﺑ ِءﻻُﺆـَﻫ ِمْﻮَﻘﻳ َلﺎَﻗ﴿ «Сказал он: «О народ мой! Вот мои дочери,они - чище для вас”» – т.е. он (Лут) указал им на женщин среди них. Ведь статус пророка

среди народа подобен статусу отца. Он указал им на то, что было бы полезно для них

в этой жизни и в жизни вечной. Подобно тому, как он сказал в другом аяте:

﴾ َنوُدﺎَﻋ ٌمْﻮَـﻗ ْﻢُﺘﻧَأ ْﻞَﺑ ْﻢُﻜِﺟَوْزَأ ْﻦﱢﻣ ْﻢُﻜﱡﺑَر ْﻢُﻜَﻟ َﻖَﻠَﺧ ﺎَﻣ َنوُرَﺬﺗَو َﻦﻴِﻤَﻠـَﻌْﻟا َﻦِﻣ َناَﺮْﻛﱡﺬﻟا َنﻮُﺗْﺄَﺗأ﴿

«Неужели вы будете возлежать с мужчинами из миров и оставлять ваших жен, которых ваш

Господь создал для вас? О нет! Вы являетесь преступным народом». (26:165-166)

В другом аяте Аллах сказал о них:﴾ َﻦﻴِﻤَﻠـَﻌْﻟا ِﻦَﻋ َﻚَﻬـْﻨَـﻧ ْﻢَﻟوَأ ْاﻮُﻟﺎَﻗ﴿

«Сказали они: "Разве мы не удерживали тебя от всего света?"» (15:70) – т.е.

разве мы не запрещали тебе укрывать мужчин от нас.

182

Перейти на страницу:

Похожие книги