– Послушай, парень. У нас здесь были неприятности, пока ты отсутствовал. – Он рассказал Кулуму о Горте. – Нет сомнения, что это был он. Он действительно подставил тебя. Все, как мы думали.
– Есть ли… какая-нибудь вероятность, что после семи дней… нет?
– Нет. Но лучше показаться врачу Броков. Это успокоит Лизу.
– Ты опять был прав. Ты предупреждал меня. Господи милосердный, ты предупреждал меня. Зачем Горт сделал это? – Как вообще мог человек поступить так с другим человеком, спрашивал он себя.
– Не знаю. У вас все в порядке, между тобой и Тесс?
– О да. Черт бы побрал Горта! Он все испортил. – Кулум вынул из кармана два конверта: – Вот ответы от Скиннера и Гордона.
– Спасибо, парень. Не волнуйся насчет…
– Мы едем на берег, – раздался голос Лизы, ее внушительная фигура выросла на пороге. – Я забираю Тесс, а потом…
Кулум прервал ее:
– Мою жену вы никуда не заберете, миссис Брок. Что же касается слухов о болезни, мы немедленно отправимся к вашему врачу и уладим все теперь же.
– Тайлер расторгнет этот брак. Он был свершен без родительского благословения.
– Мы обвенчаны перед Богом, по закону, и обратного пути нет. – Кулум и Тесс заранее обдумали все, что он скажет ее родителям. Но теперь его смелость сделалась словно выхолощенной изнутри – из-за Горта. – Я сожалею, что мы убежали… нет, не сожалею. Мы женаты, и я приложу все усилия, чтобы быть хорошим зятем, но Тесс останется со мной и будет делать только то, что я ей скажу.
– Тайлер высечет тебя!
– О, мама, нет, – вскричала Тесс, подбегая к Кулуму. – Мы обвенчаны, и через три месяца было бы то же самое, и что об этом теперь говорить. Скажите ей, Тай-Пэн, скажите ей, что она не права.
– Я уверен, что твой отец будет очень зол, Тесс. И правильно. Но я также уверен, что он простит вас обоих. Лиза, вы не могли бы простить их здесь и сейчас?
– Не я, Дирк Струан, не я должна их прощать.
– Полно тебе, мама, – обратилась к ней Тесс. Теперь уже ничего не может случиться, говорила она себе. Теперь, когда мы муж и жена, и он любил меня, и было больно, как тогда, но по-другому. И он был всем доволен – он такой нежный и удивительный. В этот день она навсегда прогнала от себя воспоминания о Нагреке. – Давайте позавтракаем все вместе.
Лиза вытерла капельки пота с верхней губы.
– Вам лучше переехать домой. Я пошлю известие твоему отцу.
– Мы остановимся в Английском Отеле, – сказал Кулум.
– В этом нет нужды, Кулум, – заметил Струан. – Вы можете занять несколько комнат в нашей резиденции.
– Спасибо, но мы решили, что так будет лучше всего. Мы думаем, что нам следует немедленно вернуться на Гонконг, увидеться с мистером Броком и просить у него прощения. Пожалуйста, миссис Брок, давайте будем друзьями. Отец рассказал мне о том, что случилось с Гортом. В этом не было его вины.
– Я думаю, была, парень. И вы не можете уехать вот так сразу. Завтра нам нужно будет отвезти назад гроб.
– Что? – ошеломленно спросила Тесс.
– Горт был убит, дорогая, – сказал ей Кулум. – Вчера.
– Что?
– Подло убит наемными бандитами! – закричала Лиза.
– О Боже, нет!
Струан рассказал ей все. Кроме того, что Горт попытался сделать с Кулумом.
– Мне ничего не оставалось, как вызвать его, – закончил Струан. – Но мои руки чисты от его крови. Думаю, нам всем лучше поехать на берег.
Тесс тихо плакала. Кулум обнимал ее за плечи.
– Полно, любимая, вытри слезы. Мы здесь ни при чем. И отец тоже. – Он вывел ее из каюты. Струан нарушил молчание:
– Она поженились и счастливы, Лиза. Почему не оставить все, как есть?
– Будь дело во мне, я бы сказала да. Если то, что говорит Кулум, правда. Но Тайлер так не скажет – вы знаете его так же хорошо, как он знает вас. Я знаю, что вы подстроили все это, Дирк. И он будет это знать. Он убьет вас… или постарается убить, и я думаю, что как раз этого вы и добивались. Тайлер и вы готовы перегрызть друг другу глотки, стоит лишь одному из вас начать. Почему вы не оставили все, как было: три месяца не такой уж большой срок. А теперь… О Господи!
Струан оторвался от писем, когда Кулум с подавленным видом вошел в его кабинет и опустился на стул.
– Все хорошо?
– Да. Доктор сказал, что у меня все чисто.
– Ты обедал?
– Нет. Никому из нас что-то не хотелось есть. О Господи… все шло так чудесно. Черт бы побрал Горта и его проклятое безумие.
– Как миссис Брок?
– Хорошо, насколько этого можно ожидать, как пишут в газетах. А как себя… хинная корка прибыла?
– Прибыла. Она теперь чувствует себя прекрасно.
– О, это замечательно!
– Да.
Однако, несмотря на то, что все, казалось, обстоит благополучно, Струана донимало некое неясное, но вместе с тем неотвязное предчувствие. Это не было что-то, что он мог бы выразить словами, просто ощущение подстерегающей его где-то безымянной опасности. Письма не содержали никакого намека на то, что это могло бы быть. Гордон Чен писал, что он еще не потерял надежду раздобыть хинную корку. А Скиннер извещал его, что опубликует новость немедленно и будет ждать его на Гонконге сегодня.
Но сегодня уже не получится. О Господи, я должен был проявить твердость и сказать Мэй-мэй, что она останется.