Читаем Тайфуны с ласковыми именами (Эмиль Боев - 6) полностью

- Тогда дело за малым - нужны деньги.

- Я уже говорила с отцом. Он готов отпустить мне некоторую сумму.

- А мне что остается? Поздравить вас?

- Вы должны мне помочь.

Коснувшись существа вопроса, Розмари поднимает подол - "эти летние платья ужасно мнутся", - плюхается на диван и закидывает нога на ногу. Я предлагаю ей сигарету, не дожидаясь, пока она сама попросит, и жду дополнительных разъяснений.

- Недавно в трудный момент вы протянули мне руку... - начинает она несколько высокопарно и посылает мне благодарный взгляд, а заодно и густую струю дыма. - И знаете, как я вам признательна. Надеюсь, вы меня поймете, мне ужасно неудобно снова обращаться к вам за помощью... Но что я могу поделать, Пьер? Женщина, даже такая независимая, как я, иной раз испытывает неодолимую потребность на кого-нибудь опереться.

- Очень тронут, что свой выбор вы остановили на мне. Хотя, надеюсь, не в качестве жениха.

- Будьте спокойны. И может быть, это сентиментальное вступление совсем не к месту, потому что речь пойдет о совершенно прозаических вещах. Как вы уже слышали, определенную сумму мне дал отец. Не исключено, что ее вполне хватит. Но представьте себе, что имеющихся денег, как назло, окажется мало.

- Представить нетрудно: в эти времена инфляции...

- Я хочу просить вас ссудить меня необходимой суммой, если моего собственного капитала не хватит.

- А когда и как вы собираетесь вернуть долг? - непринужденно спрашиваю я, по собственному опыту зная, что при заключении сделок рыцарская галантность не обязательна.

- Немедленно и наипростейшим способом: я тут же закладываю виллу и возвращаю вам деньги.

- В таком случае я, пожалуй, смогу для вас кое-что сделать.

- О Пьер! Я так тронута!

Рискуя измять свое платье, Розмари бросается мне на шею. Когда же душещипательная сцена кончается и все возвращается на свои места, Розмари - на диван, а я - в кресло, на свое обычное место перед темным телевизором, мне приходится открыть ей глаза:

- Похоже, вы несколько преувеличиваете свои шансы. Я слышал, Пенеф тоже собирается купить виллу.

- Пускай себе собирается.

- Но у него есть некоторые преимущества... Впрочем, вы можете поделить эти преимущества, предварительно вступив в брак...

- Что за преимущества? - спрашивает Розмари, пренебрежительно обойдя тему брака.

- Он снимает эту виллу.

- В этом нет никакого преимущества. По крайней мере в Швейцарии.

- Чудесно! - киваю я. - В таком случае пошли.

- Торопиться некуда. Торги состоятся через два дня.

Только этого мне не хватало. Впутаешься в идиотскую историю, а потом поди узнай, чем это кончится.

Торги должны состояться в массивном старом здании близ Бубенберга, покрашенном охрой, как и другие казенные учреждения. Два дня спустя, точно в установленное время, то есть в два часа дня, мы с Розмари пробираемся в зал номер три, где уже толпится десяток гиен, промышляющих куплей-продажей недвижимого имущества.

На кафедру выходит комиссар-оценщик и называет первый по списку объект какой-то скромный домишко в отдаленном квартале города. Комиссар, худой человек с лицом аскета, стоит в темном костюме рядом с кафедрой и под резким лучом света, падающим из высокого окна, очень напоминает священника, читающего проповедь, с той лишь разницей, что вызывает почтительность паствы не крестом божьим, а костяным молотком.

- Видали? - шепчет мне Розмари, когда отчетливый стук молотка оповещает конец состязания. - Его купили всего за пятьдесят тысяч.

- Но ведь это самый обычный барак, - пытаюсь я охладить ее азарт.

- Велика важность, вы увидите...

Ей не удается закончить фразу, потому что в этот же миг мыс нею действительно видим нечто такое, что достойно внимания: сквозь немногочисленную публику протискивается Пенев, останавливается недалеко от нас и дружески приветствует Розмари. Она отвечает ему с вполне объяснимым холодком, едва заметно кивнув головой.

Всегда одетый в высшей степени безвкусно, эмигрант на сей раз превзошел самого себя - вероятно, в честь торжественного события: он в спортивном костюме оливково-зеленого цвета в лиловую полоску и в желтой клетчатой рубашке, а галстук, завязанный большим узлом, представляет глазам окружающих такое буйство красок, что и описать трудно.

Второе по списку строение почти столь же убого, как и первое, и после непродолжительного пререкания двух торгашей резкий стук молотка фиксирует покупку на шестидесяти тысячах.

- Видали? И эта тоже... - шепчет мне Розмари. Однако она и в этот раз не успевает закончить фразу и устремляет взгляд направо, где появились еще два конкурента, один из которых на целую голову выше окружающих. Это - Ральф и Флора.

- До чего же нахальна эта немка... - бормочет моя квартирантка.

Перейти на страницу:

Похожие книги