Читаем Тайландский детектив полностью

— Мы привезли их в Москву, где имеем неплохо оборудованную лабораторию. Там мы сумели восстановить их первоначальный вид, изучить состав глины, способ ее обработки и примерный возраст. По мере того, как продвигались работы, мы публиковали ее результаты и скоро узнали, что нашими отчетами заинтересовались коллеги из Китая. В 199…году Александр Яковлевич выехал в Пекин, где имел возможность сравнить находки из двух захоронений: нашего — монгольского и китайского — Чау-Чау.

— Вы принимали участие в этой поездке?

— Нет. Я оставалась в Москве… с горшками.

— Разве, господин профессор не повез их в Китай?

— Нет, но он взял фотографии, слайды, сделанные с них описания и химические анализы глины.

— Продолжайте.

— Через месяц, после того как Александр Яковлевич вернулся из Китая, с ним встретился господин Саванг Ку. Он рассказал, что в Чингмае хранятся идентичные нашим глиняные изделия из таиландских захоронений. Александр Яковлевич не мог не заинтересоваться этим и узнал у Саванга, есть ли возможность как-то связаться с таиландскими коллегами.

— Саванг Ку — археолог?

— По образованию он историк, но занимает должность атташе по международным культурным связям Китая.

— Значит, именно он организовал вашу поездку в Таиланд?

— Да. Он и Зоя Валерьевна с нашей стороны.

Следователь снова заглянул в бумагу и спросил:

— Эта госпожа У-сов… она как я понимаю тоже представитель по культурным связям только со стороны России.

— Да.

— Хорошо, — следователь кивнул. — Итак, господина профессора взволновало сообщение господина Ку о чингмайских находках?

— Конечно. Еще работая на раскопках в Монголии, Александр Яковлевич выдвинул теорию о том, что тюркские племена где-то в IV–V вв. до нашей эры разделились. Половина из них ушла к Тянь-Шаню и Китаю. Другая продолжала кочевать южнее. Он предположил, что и эти племена мигрировали, проделав, колоссальный переход из Монголии через Китай в Малазию и вдруг ему представилась, возможность подтвердить эту версию.

— Вы не осматривали чингмайские находки?

— Нет.

— Почему?

— Потому что Александр Яковлевич еще только вел переговоры об этом… — Кате вдруг стало трудно говорить.

— Имеют ли эти глиняные черепки какую-нибудь коммерческую ценность?

— Никакой. Они бесценны лишь для науки.

— Значит, из-за них идти на преступление не имеет смысла?

— Никакого.

— Госпожа Арухман, у профессора были враги?

— Я не знаю. Александр Яковлевич имел со всеми ровные отношения.

— Что вы делали, после того, как прилетели в Чингмай? Об этом попрошу рассказать поподробнее.

— Нас встретили. Разместили в отеле, где до следующего дня мы отдыхали, устраивались и размещали экспонаты в предоставленном для этого помещении склада. На следующий день нам показали Чингмай… Чудесный город! Я нигде и никогда не видела такое количество роз… Простите. После экскурсии мы пообедали в отеле и стали готовиться к предстоящей встрече с чингмайскими коллегами. Потом был этот вечер в ресторане, после которого…

— Расскажите поподробнее об этом вечере. Как назывался ресторан, в котором происходила ваша встреча?

— У него такое замысловатое название, что, боюсь, я не запомнила его.

— Кроме господина профессора и вас, кто еще присутствовал на встрече?

— Усова Зоя Валерьевна, Ивашин Виктор Игоревич, Саванг Ку и представитель чингмайского университета.

— Он представился?

— Разумеется, но я не запомнила его имени. Простите.

— Ничего страшного. Нам не составит труда выяснить это. Теперь постарайтесь вспомнить, не было ли во время ужина, чего-то, что, например, насторожило вас, или показалось необычным?

Немного подумав, Катя покачала головой:

— Ничего такого не припоминаю.

— Кто вел переговоры с представителем чиангмайского университета?

— Александр Яковлевич.

— Господин профессор все время находился за столом? Может, он покидал ваше общество? Разговаривал с посторонними?

— Нет. Он все время общался с коллегой из чиангмайского университета.

— Извините, мадам, но господин профессор не выходил даже в туалет?

— У Александра Яковлевича больной желудок, а тайская кухня слишком пряная и острая, поэтому он не притронулся ни к одному блюду.

— Понимаю. Ресторан вы покинули все вместе, или кто-то из вас предпочел остаться?

— Мы уехали все вместе.

— И по пути в отель никуда больше не заезжали? В Чингмае много мест и достопримечательностей которыми стоит полюбоваться, тем более посетить их.

— Мы очень устали и как только приехали в отель сразу же разошлись по своим номерам.

— Ваши номера соседствуют друг с другом?

— Да, нас поселили на одном этаже.

— Может быть, господин профессор упоминал о том, что собирается в тот вечер покинуть свой номер?

— Я об этом ничего не знаю. Во всяком случае, со мной Александр Яковлевич, не делился планами на тот вечер.

— Может быть, к нему кто-нибудь подходил: на стоянке, в ресторане, или посещал его в отеле?

— Нет, никто к нему не подходил. Мы все время держались вместе.

— Мог, господин профессор, вызвать в номер девушку?

— Нет. Не мог.

— Почему же? Он был не старый мужчина и его еще могли интересовать красивые женщины.

— Александр Яковлевич интересовался наукой и любил свою семью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы