Читаем Тайна полностью

Мария-Лаура вновь прочла листок с указанием направлений и поняла, что он ей не нужен. Она и так знала, где Брэд. Она свернула бумажку и бросила в корзину. В это время в комнату из сада влетел Пуш. Он радостно запрыгал вокруг нее, но Мария-Лаура отпихнула его. Она положила нож в сумочку и побежала вон из дома. Пуш ринулся за ней, царапая когтями по мраморному полу. Он остановился на ступеньках, свесив набок свою большую голову и преданно глядя на нее. Мария-Лаура колебалась. Мысль о том, чтобы он ехал с ней, была успокаивбющей, и, кроме того, дети будут рады собаке. Ведь она не знала, что с ними может случиться. Или с ней.

Мария-Лаура открыла дверь «мерседеса». Пес забрался на заднее сиденье и радостно залаял, когда они отъезжали от дома по шуршащему гравию. У Марии-Лауры мелькнула мысль, как Брэд мог узнать о Ле Серизьер. Но она вспомнила о том, что в газетных репортажах о смерти ее отца до деталей была расписана их жизнь в Провансе, где он работал большую часть времени. Брэд легко мог узнать, как туда добраться. А она знала дороги Прованса как свои пять пальцев. На этот раз на встречу со своей судьбой ехала не Би Френч, а Мария-Лаура Леконте.

В полицейском отделении Сан-Франциско Махони только что выпил свою первую чашечку кофе. Он ходил по коридору, раздумывая о Би, точнее, о Марии-Лауре Леконте Джонс, и все еще был озабочен мыслью, что что-то упустил из виду. Он налил еще чашку, потом опять проверил файлы компьютера: заявленные рейсы, частные самолеты. И — вот оно! Самолет «Гольфстрим IV» от Гавайев до Сан-Франциско, пилот — Брэд Кейн, дата — ночь нападения.

Махони откинулся на спинку стула, размышляя, что в данном случае один плюс один явно два. Это доказывало, что Брэд Кейн был в Сан-Франциско в ночь нападения. И этот человек опасен: он вполне может убить. Должна быть связь — Махони чувствовал это всем своим существом.

Он позвонил на виллу «Мимоза». Трубку взял Ник Ланселлис.

— Я рад, что это вы, Ник, — сказал Махони. — Я должен задать несколько вопросов Би, но не по телефону — это расстроило бы ее. Я хотел спросить, не знает ли она человека по имени Брэд Кейн.

— Брэд Кейн? Я не знаю, знакома ли она с ним лично, но она, конечно, знает семейство Кейнов.

Он вкратце пересказал Махони историю Джонни Леконте и Арчера Кейна на Канои-ранчо.

Махони откинулся на стуле и вздохнул с облегчением: теперь у него есть мотив преступления. И подозреваемый.

Вдруг Ник сказал:

— Дело в том, что я только что приехал на виллу. Мы договорились встретиться с Би, но ее нигде нет. И детей тоже. Экономка сказала, что друг Би забрал детей на черном «феррари». И самое странное — он сказал, что его зовут Джонни Леконте. Экономка рассказала, что, когда Би приехала домой, человек, назвавшийся Джонни Леконте, звонил ей. Джасиита говорит, что Би разговаривала по телефону с детьми и договорилась о встрече где-то. Детектив Махони, мы должны были встречать Фил в аэропорту в Нипде. Би не могла забыть об этом. Приезд Фил очень важен для нее. Она не могла дождаться этого. И кто этот парень, назвавшийся именем отца Би? Я очень беспокоюсь, сэр, и не знаю, что мне делать.

— Ничего! — заорал Махони. — Не трогайтесь с места. И ни в коем случае не сообщайте в полицию. Я сам позабочусь об этом. Встречайте Фил и предупредите ее. Скажите, что этот парень — Брэд Кейн. Скажите ей, что я уже еду.

Махони бросил трубку. Тут же он перезвонил в Интерпол и обрисовал им ситуацию. Потом позвонил в ФБР. Похищение детей другой страны находится под их юрисдикцией. Он пока не хотел даже думать об убийстве. Через час Махони уже летел специальным рейсом в Вашингтон. Оттуда — на «Конкорде» в Париж, где другой самолет уже будет ждать его, чтобы отвезти в Ниццу. Он молил Бога, чтобы успеть вовремя.

Фил поднялась на террасу виллы «Мимоза». Ник рассказал ей, что случилось, по пути из аэропорта. Страх и чувство вины овладели ею, когда она подумал о Би и детях, которые сейчас один на один с Брэдом Кейном.

Ник облокотился на подоконник, мрачно глядя вдаль на холмы.

— Я не могу просто сидеть и ждать! — наконец сказал он в отчаянии.

Фил посмотрела на него. Их глаза встретились, и она поняла, что его одолевают те же страшные мысли.

— Почему Би не оставила записку? — воскликнула она.

— Потому что Брэд Кейн держал детей в заложниках и велел ей никому не сообщать. В этом сила киднаппера: он может наводить ужас.

Ник не сказал, что он может сделать, но они оба знали, что Брэд Кейн — не обычный киднаппер: ои требовал в качестве выкупа жизнь Би.

— Но она же знает, что он опасен. Она должна была вспомнить, что случилось в Митчелском овраге. Господи, Ник, что нам делать?

— Я попробую опять расспросить Джасинту, может, она еще что-нибудь вспомнит, — сказал он и отправился на кухню.

— Расскажите мне подробно, как все было, Джасинта, — сказал Ник, стараясь говорить мягко, потому что экономка и так была испугана.

— Я знаю, мне не нужно было отпускать детей, жалобно произнесла Джасинта. — Но он был таким милым человеком, таким дружелюбным, веселым, и к детям относился ласково. Он совсем не похож на киднаппера…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература