Читаем Тайна полностью

Он отпустил Фил и стал мерить шагами пол. Собака сопровождала его, ни на минуту не оставляя хозяина. Фил облокотилась на перила и глядела на Брэда. Он заговорил:

— Это были двадцатые годы. Арчер был еще молод, когда он встретил Шантал. Она была моложе его. Имя О'Хиггинс ей не шло, но это имя означало деньги — большие деньги — на двух континентах. Шантал была полуирландка-полуфранцуженка, избалованная, непутевая наследница коньячного состояния О'Хиггинсов. — Брэд сердито взглянул на Фил. — Ты видела ее портрет, видела, как она была красива. Светлая блондинка с капризными голубыми глазами. У нее была молочно-белая кожа и чувственный рот. На сей раз Арчер влюбился без памяти. Я думаю, она тоже. В конце концов, Арчер был очень красивым мужчиной. Он хотел ее так же, как и она его.

Шантал сбежала с ним в Гонолулу, а потом Арчер привез ее сюда, на Калани. Она возненавидела это место. Господи, как она его не любила! Она была в шоке, когда увидела примитивный деревянный дом. Она ругала жуков, ящериц и ветер, разбивающий волны о скалы во время шторма. Она жаловалась, что от жары и влажности ее кожа стала походить на промокашку, и говорила, что слуги ленивы и медлительны. Она клялась, что многие девушки для ее мужа — не просто служанки. Возможно, она была права, и я думаю, несмотря на все свои жалобы, она любила Арчера, или, по крайней мере, жалела его.

Урожай у Арчера никак не удавался. Ананасы сохли, сахарный тростник портился, а большая часть земли поросла сорняками. Но он купил стадо породистого скота и привез хороших лошадей. Они бродили по западной части острова. За ними следили погонщики. Это было трудно, но скот процветал. Так Арчер открыл новые возможности этой земли.

Он сообщил Шантал, что хочет расширить свои владения, купить земли на главных островах, а для этого понадобятся ее деньги. Но с Шантал было трудно договориться. Она была беременна; скучала и капризничала. Наконец, после множества яростных споров, она согласилась на это, но выделяла ему деньги понемногу, доводя этим Арчера до бешенства. Все-таки ему удалось купить первую тысячу акров на Большом Острове.

Потом Шантал родила сына, Джека, и сразу же, как только смогла, бросила мужа и ребенка и отправилась в Сан-Франциско. Она сказала, что не хочет больше ни с кем из них встречаться. Вскоре Арчер услышал, что она с кем-то уехала. Тогда он развелся с нею.

Брэд улыбнулся Фил. Но в его глазах не было улыбки, когда он, пожав плечами, произнес:

— Вот какой была моя милая бабушка Шантал.

— А сын, Джек? Увиделся ли он с ней снова?

— Да, — мрачно произнес Брэд. — Через много лет и при таких обстоятельствах, о которых мне сейчас не хотелось бы говорить.

— Значит, Арчер воспитал Джека на острове один?

— Почти. Через некоторое время он снова женился. — Брэд засмеялся. — Он всегда говорил, что его вынудили сделать это. Ему нужны были деньги, чтобы купить еще земли на Большом Острове. Ему нужны были новые, выносливые породы скота, чистокровные лошади, хорошие работники. Он говорил, что у него были три страсти в жизни — его остров, ранчо и сын. Женщины шли в этом списке последними.

Видишь ли, женщин Арчер привлекал. Ему не приходилось охотиться за ними, они сами вешались ему на шею. Он говорил, что предпочитает покупать их в борделях Гонолулу и Сан-Франциско — меньше проблем и больше веселья.

Он отправился в Европу подыскивать скот, но он не был бы Арчером, если бы не искал одновременно и жену. Он был хорош собой и, если хотел, мог быть обаятельным, но он был крутым парнем и не переносил, если что-нибудь оказывалось на пути у него, когда он шел к цели. Тогда же ему нужно было состояние. Деньги.

Брэд восхищенно рассмеялся:

— Он женился на деньгах. Что еще оставалось делать крутому парню с блестящим будущим, но без денег?

— А что случилось с ней? — поинтересовалась Фил.

— Не выдержала. Вернулась домой и все. Через много лет Арчер преподнес Джеку сводного брата, о котором тот и понятия не имел.

— И что?

Брэд пожал плечами:

— Он скоро уехал. Братец, как я думаю, тоже не ужился на Калани.

— Может, он не ужился с Джеком? Ведь Джек был первым. А вы, Кейны, очень болезненно относитесь ж посягательству на вашу территорию.

— Джек ненавидел его, — резко проговорил Брэд. — И имел на это полное право. Но это длинная история, сейчас у меня нет настроения ее рассказывать.

Он мрачно отвернулся. Ужинали они в молчании. По-видимому, Брэд считал, что и так сказал слишком много. После ужина он проводил Фил до дверей ее комнаты и поцеловал на прощание:

— Ты, должно быть, устала, — отрывисто произнес он. — Иди спать.

Он прошел через холл, и она слышала, как, позвав собаку, он вышел в ночь.

Фил некоторое время подождала, затем босиком вышла на веранду, чтобы посмотреть на него, но Брэд уже исчез. Огромная луна заливала остров серебристым светом; и он казался еще прекраснее, чем прежде. Но Фил не замечала этого. Она думала, что за маской цивилизованного, обаятельного человека в Брэде скрывается очень сложная, непредсказуемая личность.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература