Читаем Тайна полностью

Она вернулась в притихший дом и остановилась у дверей комнаты Брэда. Дверь была открыта, лампа горела, но комната была пуста. Одолеваемая внезапно нахлынувшим любопытством, она вошла и на цыпочках подошла к сундуку из черного дерева. Фил взяла фотографию Ребекки и восхищенно вгляделась в нее. Брэд был прав: они действительно были похожи: большие, чуть удивленные глаза, крупный рот, бледное лицо и длинные черные волосы: «У тебя даже походка, как у Ребекки», — сказал он.

«Не стало ли это причиной того, что он увлекся мной?» — подумала она со страхом. Уж не поэтому ли он может рассказывать ей все о своем прошлом, выворачивая душу наизнанку?

Фил нервно огляделась. В комнате не было ничего личного, не было даже книги на тумбочке. Огромный гардероб был столь же безлик, как и спальня Брэда, и столь же опрятен. Все было на месте: аккуратные ряды пиджаков, рубашки в шкафчиках со стеклянными дверцами, ботинки, выстроенные в линеечку внизу. Фил провела рукой по ряду вешалок и зарылась лицом в мягкий твидовый пиджак, желая почувствовать прикосновение Брэда, его запах. Притянув к себе пиджак. Фил увидела смятую зеленую полотняную сумку, засунутую в угол.

Она выглядела старой и была здесь странно неуместна. Определенно, эта сумка была не из тех, которые носил Брэд. Фил в замешательстве смотрела на нее. Затем любопытство взяло верх, и она взяла сумку в руки. Внутри оказались беспорядочно скомканные женские вещи, косметичка, расческа, футболка, свитера…

Покраснев от стыда. Фил застегнула молнию и затолкала сумку обратно в угол. Она убеждала себя, что, разумеется, Брэд приглашал сюда других женщин. Почему бы нет? Он — интересный мужчина. Многие сочли бы за счастье побывать у него в гостях. И все-таки содержимое сумки совсем не походило на те изящные вещи, которые, по мнению Фил, должны были бы принадлежать подруге Брэда Кейна. Это были обычные, недорогие предметы туалета, обладательницей которых могла оказаться любая девчонка.

«Это не мое дело», — виновато убеждала себя Фил, торопливо возвращаясь обратно. Она вторглась в частную жизнь Брэда. Она ощущала свою вину, но никак не могла перестать думать о девушке, которая оставила здесь свою сумку.

Раздевшись донага. Фил забралась под простыню и долго не засыпала, прислушиваясь, когда вернется Брэд, надеясь, что он придет к ней. Но он не пришел. Фил наконец уснула. Засыпая, она думала о Ребекке, о прошлом, что так сильно тревожило Брэда, о Джеке и его сводном брате, который, неожиданно явившись, чуть не испортил тому жизнь.

<p>Глава 22</p>

Ник Ланселлис вернулся и сообщил, что ему не удалось узнать ничего о собственности Флоры Бил, за исключением того, что опека поручена Лондонскому банку, который дал распоряжение оставить коттедж в том виде, в котором он находится, навечно. Фондов для оплаты расходов на его содержание имелось более чем достаточно, и банк был уверен, что намерением владельца было превратить коттедж в музей или даже некое подобие святого места для паломничества и поклонения. Банкир сообщил, что имена и подробности являются конфиденциальной информацией и он ни в коем случае не намерен разглашать ее, конечно, за исключением тех случаев, когда это станет предметом разбирательства официальных органов или полиции.

— Итак, мы вернулись к тому, с чего начали, — мрачно сообщил Ник за ленчем Би и Милли. — Все, что у нас осталось, это тот ключ, который мы нашли в коттедже.

Он достал из кармана серебряный ключик и положил его на стол. Все трое посмотрели на него. Он был маленький, незнакомый, такой же как множество других ключей.

— Может, он от сундучка или чемодана? — предположила Би.

— Единственный чемодан, который мы нашли, валялся на чердаке, но он был открыт.

— А может, он от шкафчика? Ник покачал головой.

— Мы не нашли запертых шкафов. Нэнни Бил держала все секреты при себе. Хотя… — он задумался. — Помните, документ обрывается внезапно, на середине. Она не пишет, что случилось на острове, когда они прибыли туда. Нэнни не в силах была противостоять врагу — имеется в виду отец Джонни. Она не закончила рассказ, даже не написала: «На этом все» или «Конец».

— Ты хочешь сказать, что ключик открывает дверцу, за которой спрятаны ее остальные секреты? — спросила Милли.

— Да, я уверен в этом, — Ник вновь стал разглядывать ключ. — Смотрите, здесь выгравирован какой-то номер. — Он игриво посмотрев на Милли. — Ну-ка, скажите мне, где недоверчивая пожилая леди будет хранить свои секреты?

— В своем банке, конечно, — немедленно ответила Милли.

Он кивнул:

— Могу поклясться, что этот ключ от тайного сейфа. Нужно только узнать, в каком банке он находится.

Би разочарованно опустила голову:

— Их не меньше сотни на побережье. Ник таинственно улыбнулся им:

— Тогда я поиграю в детектива и постараюсь найти нужный.

Сразу после ленча Ник поспешил заняться новым делом, а Би решила проверить, как продвигаются дела на вилле «Мимоза».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература