Наконец добравшись до крыльца, она увидела, что дверь валяется на пороге, сорванная с петель, а в коридор задувает с улицы. Совершая свою «большую прогулку», Сабрина промерзла до костей, и теперь ей хотелось только одного: найти теплое, безопасное место и наконец отдохнуть. Она вспомнила, что в кабинете мистера Шипшенка всегда было хорошо натоплено. Если уж она хотела согреться, то лучшего места и не найти. И она побежала по коридору, огибая горы жевательной резинки, пока не добралась до кабинета советника. Она надеялась, что сможет здесь спокойно подождать Пака с бабушкой, но не успела пролезть под дверью, как поняла, что ее проблемы только усугубились.
— Опять тараканы! — воскликнула секретарша в больших очках.
Она вынула из ящика стола баллон с аэрозолем и яростно встряхнула его. Одного взгляда на баллон было достаточно, чтобы понять, что сейчас произойдет. Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что означает крупная надпись на баллоне: «СМЕРТЬ ТАРАКАНАМ».
В отчаянии Сабрина побежала по ковру под стол секретарши, но тут вторая огромная женщина преградила ей дорогу. Нет, это просто невероятно! В школе гигантская мышь устроила настоящий погром, а эти бестолковые секретарши боялись тараканов. Когда Сабрина выскочила из-под стола на свет, вторая секретарша, жевавшая бутерброд, что-то громко промычала, указывая пальцем на крохотную Сабрину, чтобы первая секретарша не упустила таракана. Девочка опять ринулась под стол, но тут секретарша встала на колени и, направив аэрозоль прямо на девочку, нажала на распылитель. Сабрина была уверена, что сейчас она умрет от ужасного яда, но, к счастью, струя из распылителя устремилась вверх, и жидкая смерть растеклась по столу.
— Смотри, какой прыткий попался, — нахмурилась первая секретарша.
— Только не гони его в мою сторону, — закричала вторая. — Эти твари доведут меня до инфаркта.
Первая снова обежала вокруг стола, но Сабрина за это время успела спрятаться за шкаф с картотечными ящиками.
— Куда же он делся? — простонала секретарша в очках.
Вторая секретарша снова занялась своим бутербродом и в ответ только промычала что-то вроде: «А почем я знаю?»
— А-а… понятно, куда этот мерзавец спрятался! — воскликнула первая секретарша и стала раскачивать шкаф. Тот сдвинулся всего на несколько сантиметров. — Фу, какой тяжелый!
— Я вам не таракан! — закричала девочка, хотя и знала, что ее не услышат.
Ядовитая струя из баллона попала и на шкаф, поэтому Сабрина метнулась в другую сторону, но секретарша, похоже, предвидела ее действия и уже поджидала там. Девочка подняла глаза — распылитель был направлен прямо ей в лицо.
— Ага, попался! — победно вскричала женщина, но пустить свое оружие в ход не успела.
Сабрина услышала, как дверь кабинета открылась, и мистер Шипшенк сказал:
— Добрый день, дорогие дамы. Суматоха закончилась.
— А что это было? — спросила секретарша с аэрозолем.
— Да кто-то из детей привел большущую собаку, — ответил советник по учебному процессу, — и она напугала всех до полусмерти. Школьники, правда, почти все уже разошлись по домам. Да, директор просил меня передать вам, что и вы на сегодня свободны: тоже можете идти домой.
— Как, и взрослых пораньше отпустили? Отлично! — воодушевилась секретарша — борец с тараканами; она моментально забыла про Сабрину и поднялась с колен.
— Я и сам ухожу, — сказал советник.
Сабрина не видела, что происходит в комнате, но слышала, как женщины, собрав вещи, выходят из кабинета. Шипшенк запер за ними дверь.
Спустя несколько минут Сабрина поняла, что школа опустела. Теперь ей оставалось только ждать. Она устроилась под большим стулом, стоявшим около стола. В комнате было тепло и уютно, и Сабрина сама не заметила, как уснула.
А проснулась она в ноздре у Эльвиса. Бабушка и мистер Канис нашли ее благодаря замечательному нюху верного пса. Но, обнаружив девочку спящей под стулом, Эльвис нечаянно вдохнул. Голова Сабрины оказалась вымазана гадкой собачьей слизью. Девочка, пытаясь выбраться наружу, пихалась и лягалась так, что пес вдохнул еще сильнее, в результате Сабрина, пролетев через всю собачью ноздрю, попала Эльвису прямо в горло. Пес откашлялся — и девочка оказалась на полу.
Когда она встала, бабушка Рельда подошла к ней, держа в руках два пирожных «Съешь меня!». Бабушка была такой же крошечной, как и ее внучка, но лицо ее по-прежнему пылало от гнева, причем настолько, что Сабрине показалось, что сейчас у старушки из ушей повалит дым.
— Бабушка, ты не поверишь! — сказала Сабрина, надеясь, что ее новость изменит бабушкино настроение.
— Думаю, Сабрина, — резко ответила бабушка Рельда, — что еще очень долго не буду верить тому, что ты говоришь.