Читаем Тайна «Альтамаре» полностью

- И не только мне. Господин Фербекен тоже поломал голову. А мальчики переворошили горы газет, надеясь узнать тайну «Альтамаре».

- Вот даже как!

- Но про кражу там ничего не было, - сказал Ян. - А то мы бы сами занялись поисками.

- И тоже угодили бы за решетку, - подхватил Боб. - Нет уж, спасибо!

- Из газет вы и не могли ничего узнать, - сказал Блондин. - Все держалось в строжайшей тайне.

- Ну, и как же, нашли алмазы? - спросил Бернар.

- Ни в мебели, ни в обшивке мы ничего не нашли. Страховая компания понесла немалые убытки. Зато в машинном отделении кое-что обнаружили. Вчера краны подняли два цилиндра и пожарную установку. Тут нам и удалось наконец добраться до старой электропроводки, к которой после переоборудования никак не могли подлезть.

- И что же?

- В коробке счетчика мы нашли остальные алмазы.

- Ловко! - восхитился Бернар. - Ну, а те трое, как они обо всем пронюхали?

- В курсе был, собственно, только один, тот, что постарше. Двух других он просто нанял себе в помощь. У этого типа грязное прошлое, и, как только он появился в стране, он был опознан службой безопасности. Это произошло за два дня до прихода «Альтамаре». Выяснилось, что он был среди пассажиров «Хагеланда», когда пропали алмазы.

- Его посадят? - спросил сторож.

- Это не по моей части, - сказал Блондин. - Но уж за твое увечье он ответит перед законом. Можешь быть спокоен.

- Но ведь с лестницы меня спустил не он.

- Не имеет значения.

- Слава богу, что с этим покончено, - вздохнул Бернар. - Можно без опаски ходить по верфи. А то я, признаться, здорово трусил.

Усач ждал возле машины. Ему, видимо, не терпелось уехать. Но сторож все не отпускал Блондина. Он хотел узнать, нашлись ли бриллианты.

- К сожалению, нет, - сказал Блондин. - Вот допросим троих молодчиков, может, что-нибудь прояснится.

Едва Блондин сел, как Усач дал с места полный ход.

- Пока! - крикнул Блондин.

- Да-а, дела! - вздохнул Бернар. - Этакое богатство хранилось, а я и знать ничего не знал. Хоть бы предупредили.

- Им важно было поймать грабителей, вот и не хотели рисковать, - сказал Ян. - Они-то свое дело сделали, а мы…

- А что вы?

- Нас выбросило на банку, в борту образовалась течь, так что лодку надо ремонтировать.

- Пошли, - сказал Бернар.

Они сделали из троса две большие петли - стропы - и положили их около «Бернара». Потом приготовили подпорки из деревянных брусьев. Завтра сторож попросит крановщика вытащить «Бернар» на сушу, тогда они посмотрят, что нужно сделать.

А пока ребята рассказали сторожу обо всех своих приключениях. Он немного поохал, услышав, как волны швырнули «Бернар» чуть не на середину банки, но ведь в плавании как раз самое интересное - такие вот приключения и мелкие поломки.

Марк тоже считал, что они преувеличивают свои беды. Подумаешь, промок фотоаппарат, разбит термос…

- А течь?

Ничего страшного, Бернар уже выдел.

Да, вот еще румпель треснул. Видно, дерево совсем гнилое.

Ян протянул сторожу румпель. Сторож ударил им по камню, румпель переломился, и из него выпали коричневые кожаные мешочки. Один из них развязался и… Что за наваждение? Бриллианты!

То были пропавшие драгоценные камни, столько лет пролежавшие в выдолбленной ножке стола.

Сторож побледнел как смерть. Ведь это он утащил злополучную ножку. А Ян преспокойно плавал по Шельде, не подозревая, что держит в руках несметное богатство. В самом буквальном смысле слова! И если бы не приключение на банке, никто бы ничего не узнал. Подумайте! Только что они говорили об этих бриллиантах, и вот они упали к их ногам.

Марк подобрал мешочки, а Бернар разбил злополучный румпель на мелкие куски.

- Надо скорее звонить в полицию, - сказал он хрипло.

Боб уже мчался к пристани.

- За находку, наверное, полагается хорошее вознаграждение.

- Конечно. Ты сможешь бросить работу и будешь жить с семьей, - сказал Ян.

- А я тут при чем?

- Мы же поделим деньги поровну. Ножку-то нам дал ты.

Бернар покачал головой:

- Нет уж, я отсюда не тронусь.

- Все равно поделимся по-честному.

- Купили бы себе новую лодку. Парусную яхту, а?..

- Нет, нет! - поспешил возразить Ян. - С «Бернаром» мы ни за что не расстанемся, если, конечно, ты не откажешься его залатать. Ты ведь теперь такой богач!

Боба долго не было. Наконец они увидели, что он со всех ног бежит обратно.

- Начальник пристани мне не поверил, - едва отдышавшись, выпалил Боб. - Говорит, вы все там с ума посходили. К счастью, удалось поймать комиссара. Они уже едут сюда, Блондин тоже.

- Хорошо бы, он подвез нас к дому на своей машине, - сказал Марк, - Вот папа удивится!


ЧАСТЬ ВТОРАЯ


АКВАЛАНГИСТ

- Это квартира Петерсов? - спросил монтер с телефонной станции.

- Ага, - сказал Ян. - Сейчас я позову папу.

На стук в дверь в переднюю выглянули Боб и Марк. Этим только бы не сидеть за учебниками! Но когда отец поинтересовался, почему они болтаются в передней, разве им больше нечего делать, они обиделись. А вдруг это кто-нибудь из их класса, а ему нужно что-то спросить или рассказать - мало ли что может понадобиться во время экзаменов.

- Я пришел поставить дополнительную розетку, - сказал монтер. - Где будем делать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

13 сокровищ
13 сокровищ

Первая часть фэнтезийной трилогии «13 сокровищ», полная волшебных существ, магии и настоящих приключений, от Мишель Харрисон, обладательницы детской книжной премии Waterstones.Таня с детства знала, что поместье бабушки хранит множество секретов. Однажды она находит старую газетную вырезку о пропавшей в местном лесу девушке, о которой бабушка Тани не хочет говорить. Загадка пропавшей девушки не дает Тане покоя. У Фабиана, сын смотрителя, есть свои причины разгадать эту тайну. Вместе они решают докопаться до правды. Но у Тани есть собственный секрет – способность видеть волшебных существ. Возможно, пришло время поделиться своим секретом, вдруг именно это поможет разгадать все тайны, пока не стало слишком поздно.Таня не помнила точно, когда впервые увидела их. Они были всегда. Она росла, шушукаясь с ними, как сама с собой, а родители наблюдали – вначале даже весело, потом обеспокоенно. С годами она научилась убедительно врать. Когда достигаешь определенного возраста, разговоры о волшебных существах перестают нравиться взрослым.Зачем читать• Окунуться в чарующий и опасный мир кельтской мифологии;• Познакомиться с дебютным романом Мишель Харрисон;• Отвлечься от реальности, погрузившись в мир, где детектив, фэнтези и приключения смешаны в мрачную и зловещую историю.Для когоДля фанатов кельтских мифов и легенд. Тех, кто хочет сбежать от повседневности в мир, полный таинственного и неизведанного, и тех, кто не прочь испугаться и удивиться.

Мишель Харрисон

Зарубежная литература для детей