Читаем Тайна Английского замка. Часть 2 полностью

Но сюрпризы на этом не заканчивались… Когда Стефи вошла в полосу света, человек, к которому она направлялась, как раз заканчивал свою работу. Приблизившись, девочка сразу поняла, кто это, хотя ей меньше всего сейчас хотелось видеть именно это лицо.

Хэнк. Управляющий стоял перед ней в полный рост. Очень необычно было находиться напротив и в упор рассматривать человека, который не мог тебя ни видеть, ни слышать. Стефания перевела взгляд на полки. Он только что закончил писать кому-то сообщение. Ребята уже открыли эту тайну, и теперь найти и понять текст, набранный из книжных корешков, не составляло никакого труда. Для того, конечно, кто хорошо знал латынь.

Но беда была в том, что именно этого языка Стефи пока не знала. Разве только отдельные слова, услышанные когда-то случайно от брата Ронни и похожие по своему написанию и смыслу на английские.

Из первых букв названий книг в коричневых переплетах, расставленных сейчас Хэнком на книжных полках, складывался следующий текст:

P U E I I A I N C A R C E R E M

C A P E R E E I U S E T T O L L E E A M I N A R C A M

Слова были прочитаны Стефанией задом наперед, как учил ее Ронни, но, к сожалению, понять, что они означают, девочке было не по силам. Единственным знакомым словом, аналогичным английскому значению, был только предлог «IN» – «В». «Интересно, кому и что он написал?» – думала девочка, глядя на полки с книгами.

И тут в подвале появилась Марта. Было понятно, что она очень взволнована. Вошедшая подозрительно покосилась на зеркало, за которым находилась Стефания, что-то сказала Хэнку, после чего он на минуту задумался, а затем снова подошел к книжным полкам и набрал из коричневых переплетов еще одну строчку текста. После этого преступники вместе заспешили к выходу. Стефания пригляделась к новой строчке, расположила буквы в нужной последовательности и получила:

A P E R I R E O S T I U M

Эх, где же ее брат, который помог бы ей понять, что это значит.



…За время, прошедшее с момента, когда Стефания, спасая свою жизнь, захлопнула перед носом преступников дверь в подземелье и теперь пыталась разгадать зашифрованные в полках послания, в жилой части дома случились следующие события.

Ронни, спустившийся сразу по приезде в подвал, обнаружил на полках новый текст и прочитал его:

A R E T T I L A TOG S E H N E T T I K E R E P A C

Перевернув, получил:

C A P E R E K I T T E N H E S G O T A L I T T E R A

В переводе с латыни на английский это означало:

Л О В И Т Е К О Т Е Н К А У Н Е Г О П И С Ь М О

Ронни посещал в школе классы латыни, в то время как Стефания предпочла ходить на уроки испанского. Никто не мог и предположить, что выбор языка, на котором уже никто давно не говорит, может оказаться настолько полезен в будущем, а вот выбор Стефи поставит ее в щекотливую ситуацию!

Закончив, Ронни пошел наверх, чтобы доложить сестре о своем открытии. Само по себе сообщение, по большому счету, уже не имело никакого значения, ведь было понятно, что оно устарело. Но подтверждение того, что открытым детьми телеграфом все-таки пользуются, было важно. На лестнице он встретил спускающихся навстречу Генри и Хэнка, а затем и маму.

«Все по плану», – отметил про себя мальчик.

Поднявшись на первый этаж, он столкнулся с выходящей из каминного зала Мэй. Та тоже спешила наверх к Стефании.

– Пошли вместе, – присоединился к ней Ронни, – мне нужно сообщить вам обеим последние новости.

По дороге Мэй рассказала спутнику о грозящей его сестре опасности. Вместе они добрались до мансарды и зашли в библиотеку. В комнате никого не было.

– Где же Стефания? – удивились ребята.

Осмотрев библиотеку, они вышли в коридор и тут же столкнулись с Томом.

– Вы не знаете, кого это я мог встретить сейчас на лестнице, ведущей в столовую? – спросил он.

Ребята в ответ недоуменно покачали головами:

– Мы никого не заметили…

– Я видел его только со спины и подумал, что это какой-то наш гость. Никак не могу найти Стефанию, – пожаловался Том. – Вы в курсе, где она?

– Сами ищем, – пожала плечами Мэй.

– Давайте сначала спустимся по лестнице в столовую и посмотрим, что за незнакомцы у нас тут гуляют по дому. Может, и Стефания там найдется.

Ребята направились к задней лестнице и спустились по ней в столовую. Ни на лестнице, ни в столовой чужак не обнаружился. На кухне, выполняя поручение Элизабет, Марта готовила обед.

– Вы никого подозрительного здесь не видели? – спросил Том Марту.

– Кого например? – настороженно спросила та.

– Ну, может, мужчину какого-то…

– Нет здесь никаких мужчин, я одна, – отрезала Марта.

– А куда запропастилась наша сестренка, вы случайно не знаете? – присоединился к расспросам Ронни. Марта в ответ также отрицательно покачала головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайна реки Злых Духов
Тайна реки Злых Духов

Дорогие юные друзья! Для вас, стоящих у порога жизни, решающих вопрос кем быть, мечтающих о приключениях и подвигах, написана эта книга. Она посвящается мальчишкам и девчонкам, которые хотят все знать и уметь, хотят быть честными и справедливыми, хотят трудиться и любят трудиться. Она написана для тех, кто любит природу, не боится трудностей, кто хочет стать выносливым и смелым.В этой книге рассказывается о самом интересном, что встречается в почти не известном вам мире — удивительном мире минералов. Не обошлось в ней, конечно, без вымысла. Но все, что касается минералов, излагается здесь с научной достоверностью.Однако это не учебник минералогии. И даже не занимательная минералогия. Это книга о минералах и людях, о жизни и природе, о молодости и любви.В. Корчагин,кандидат геолого-минералогических наук.

Владимир Владимирович Корчагин , Владимир Корчагин

Приключения для детей и подростков / Детские приключения / Книги Для Детей