Читаем Тайна багрового пирата. [Тайна пурпурного пирата] полностью

Юпитер потянул к себе входную дверь башни. Дверь была не заперта и вела в небольшую гостиную. Она ничем не отличалась от большинства других знакомых мальчикам гостиных, за исключением того, что формой своей напоминала скорее большой кусок торта благодаря круглой стене. Справа от нее была такал же тортообразная спальня, и такая же кухня слева. В кухне была дверь черного хода с запертым внутри засовом. Деревянная лестница вела вдоль внутренней стены из кухни в подвал. С другой стороны этой стены была дверь, открывавшаяся в своего рода вертикальную шахту с лестницей, которая вела на следующий этаж.

— Заглянем сначала в подвал, — объявил Юпитер.

Они спустились по истоптанным ступенькам деревянной лестницы в совершенно темный подвал. Юпитер нащупал выключатель.

Крошечная лампочка под потолком светила очень тускло, но мальчики увидели, что находятся в круглом помещении с оштукатуренным потолком, грязным полом и голыми каменными стенами. Засохшая на полу грязь была гладкой и крепкой, как бетон, а сухие стены были покрыты таким слоем пыли, словно сюда не входили лет сто.

— Здесь тоже никто не копал, — заметил Боб.

— Похоже, что так, — нехотя согласился с ним Юпитер.

Дверь в каменной перегородке вела в кладовую, забитую покрытой пылью массивной старой мебелью. Мальчики заглянули под груду мебели, чтобы проверить, нет ли там комков свежей земли.

— В этом подвале тоже нет никаких признаков того, чтобы здесь кто-нибудь занимался раскопками, — заключил, наконец, Боб.

Юпитер согласно кивнул и вдруг простонал:

— Ааххххххррррррггггг!

Голова у них пошла кругом. Между ними во весь рост стоял Пурпурный пират! Его абордажная сабля слабо блестела в тусклом полусвете кладовой.

— Эй, мистер Дэвис, — раздраженно проговорил Боб, — это опять мы.

Пурпурный пират не проронил ни слова. Он пристально смотрел на них сверкающими глазами через свою пурпурную маску.

— Мистер Дэвис? — переспросил Юпитер.

Пурпуровый пират поднял саблю, завертел ею над головой. Боб спрятался за большой сундук, Юпитер за другой, стоявший за пассивными креслами. Пурпурный пират споткнулся об ногу Боба, растянулся поперек двух дубовых столов и соскользнул по ним к задней стене.

Юпитер с Бобом не стали ждать, пока он поднимется, выбежали из кладовой и взлетели по лестнице на кухню. И в этот момент Юпитер услышал голос:

— Тревога! Возвращается Ивенс! Тревога, ребята!

Задняя дверь башни была намертво закрыта изнутри! Мальчики слышали, как Пурпурный пират, или кто он там в действительности, спотыкаясь о мебель, рвался через подвал к лестнице. А снаружи к входной двери направлялся вернувшийся Джошуа.

Бежать им было некуда.

В ловушке!

Туман поднимался над прятавшимся среди дубов Питом. Он снова и снова шептал в микрофон «уоки-токи»:

— Тревога! Ребята, идет Ивенс! Уходите! Ответа не было!

Пит бросил быстрый взгляд в сторону Джошуа Ивенса, шагавшего от ворот к дубовой роще. У обоих мальчиков почти не оставалось времени на то, чтобы скрыться незамеченными.

— Первый! Боб! Тревога! Быстро уходите!

Он увидел, как приоткрылась входная дверь башни! Сейчас они выйдут оттуда! Пит заморгал. Из башни никто не вышел! Дверь медленно приоткрылась сама собой, словно Боб с Юпитером, входя, ее как следует не закрыли. И тогда Пит увидел черного кота. Это он приоткрыл дверь башни и теперь сильными прыжками понесся к бухте. Боб с Юпитером по-прежнему оставались в башне.

Пит в отчаянии шептал в свой «уоки-токи»:

— Боб, Первый! Ивенс…

— Что — Ивенс? Сопляк ты этакий!

Пит поднял глаза, и взгляд его уперся прямо в злое лицо Джошуа Ивенса!

— Значит, опять шныряете, после того, как я всех вас предупредил! Какого дьявола вы здесь шляетесь?

— М, .. мы ищем место, где они копали, сэр, — задохнувшись, проговорил Пит. — Я имею в виду… мы думали, что они ищут какой-то клад или что-то в этом роде. Сокровища, спрятанные где-то здесь, понимаете? Мы осмотрели большую часть территории. Юпитер и Боб думают, что они спрятаны где-то в вашей башне. Я здесь сижу как… как…

— На стрёме! — закончил фразу Ивенс. Он посмотрел в сторону своей башни и на открытую входную дверь. — Они копают, говоришь… — его темные глаза снова обратились к Питу. — Но кто такие эти «они»?

— Они?.. — смутился Пит.

— Те, кто здесь что-то ищет. Эти золотоискатели?

— О, — отвечал Пит, — это майор Карнес со своей шайкой — Хьюбертом, Карлом и лысым Сантосом.

Ошеломленный, мистер Ивенс еще раз быстро взглянул на свою башню.

— Но вы так и не нашли место, где они копают?

— Нет, — признал Пит. — Мы осмотрели все, кроме…

Его «уоки-токи», казалось, потихоньку вздыхал. Пит нагнулся к микрофону.

— Юп? Боб?

Голос Юпитера зазвучал очень тихо.

— В башне кто-то есть, Второй, и он явно преследует нас! Мы вышли из подвала, но не можем выйти на улицу через входную дверь, чтобы нас не заметил Ивенс, а дверь черного входа заблокирована, и единственное место, куда мы могли бы уйти, это наверх! Мы сейчас на втором этаже. Здесь только несколько старых карт и какие-то сундуки… — Внезапно голос Юпа оборвался. — Он идет! Нам приходится подниматься выше!

«Уоки-токи» умолк.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайна шкатулки с драгоценностями
Тайна шкатулки с драгоценностями

Приключения полюбившейся читателям неразлучной шестерки юных друзей из Круа-Русс и их верного пса продолжаются. Каждый раз, отправляясь на каникулы, ребята непременно попадают в какую-нибудь таинственную и опасную историю. Теперь друзей ждет встреча с загадочным иностранцем, подозрительными дровосеками и хитроумными похитителями шкатулки с драгоценностями. Что за странный моряк затаился в закоулках корабля, на котором путешествуют пятеро друзей и их верный пес Кафи? Какое сообщение и кому передает он по рации? Зачем ему понадобилось проделывать это тайком? И не замешан ли он в дерзкой краже бриллиантов у одной из пассажирок? Все эти вопросы могли бы остаться для юных сыщиков без ответов, если бы не Кафи и... крошечная надувная лодка.

Поль-Жак Бонзон

Зарубежная литература для детей / Детские остросюжетные / Книги Для Детей
13 сокровищ
13 сокровищ

Первая часть фэнтезийной трилогии «13 сокровищ», полная волшебных существ, магии и настоящих приключений, от Мишель Харрисон, обладательницы детской книжной премии Waterstones.Таня с детства знала, что поместье бабушки хранит множество секретов. Однажды она находит старую газетную вырезку о пропавшей в местном лесу девушке, о которой бабушка Тани не хочет говорить. Загадка пропавшей девушки не дает Тане покоя. У Фабиана, сын смотрителя, есть свои причины разгадать эту тайну. Вместе они решают докопаться до правды. Но у Тани есть собственный секрет – способность видеть волшебных существ. Возможно, пришло время поделиться своим секретом, вдруг именно это поможет разгадать все тайны, пока не стало слишком поздно.Таня не помнила точно, когда впервые увидела их. Они были всегда. Она росла, шушукаясь с ними, как сама с собой, а родители наблюдали – вначале даже весело, потом обеспокоенно. С годами она научилась убедительно врать. Когда достигаешь определенного возраста, разговоры о волшебных существах перестают нравиться взрослым.Зачем читать• Окунуться в чарующий и опасный мир кельтской мифологии;• Познакомиться с дебютным романом Мишель Харрисон;• Отвлечься от реальности, погрузившись в мир, где детектив, фэнтези и приключения смешаны в мрачную и зловещую историю.Для когоДля фанатов кельтских мифов и легенд. Тех, кто хочет сбежать от повседневности в мир, полный таинственного и неизведанного, и тех, кто не прочь испугаться и удивиться.

Мишель Харрисон

Зарубежная литература для детей