Читаем Тайна безымянного острова полностью

"Царь неба и земли! Окажи милость Твоим детям!.. Ты орошаешь землю небесной влагой, Ты осыпаешь ее всякими благами, моря и реки наполняешь водой, — и волны прыгают в радости"…

"С Востока и Запада, Севера и Юга Ты собираешь тучи, и ветры заставляешь выходить с концов земли"…

"Дождями Ты питаешь реки, — и они бегут к морям, как боевые колесницы… Вооруженный молниями, Ты прорезываешь ими громады туч, — и струи влаги ниспадают с воздуха"…

"Столпы небесного свода дрожат перед Тобой, и крепкие горы колеблются, как переливающиеся лучи… И небо, и земля зыблются под стопами Твоими, когда Ты идешь по недостижимой выси"…

"Ты дал свет солнцу, — миллионы солнц никогда не сравнятся с Тобой"…

"Наши предки — незабвенные семь мудрецов — некогда почтили Тебя, Милосердый, приношением хвалы… И мы прославляем Тебя, повторяя заветы отцов"…

"Бессмертный! Ты восседаешь на небесах, окруженный сиянием… Тьма и мрак бегут перед блеском Твоей силы, как птицы скрываются от солнечного зноя"…

"Лучи света возвещают перед целым миром Бога, от Которого не скрыто ничего… Звезды исчезают, как тени ночи, перед приближением этого бессмертного Солнца"…

"Ты, Непостижимый. Неведомый, являешься в мир всем существам, созерцая все, что живет"…

"Ты всходишь на облака и шествуешь на крыльях ветра"…

"На границах Своего лучезарного царства Ты поражаешь врагов правды, — и они, которые прежде смеялись, теперь стали оплакивать свое безумие!.. С высоты неба Ты посылаешь огни, которые сжигают беззаконных"…

"В начале ничего не было: Ты один существовал Сам в Себе"…

"Может ли мир, который был сначала бесформенной массой, носящейся по водам, даровать нам силу и жизнь? Обитая на высоте блистающего эфира, Ты даешь жизнь и силу всем существам. Бессмертие — только Твоя тень"!..

"Ты — единственный Владыка всего этого мира, который дышит и движется; Ты — Господь двуногих и четвероногих"…

"Кому другому принесем мы жертву хвалы? Нет Бога, Кроме Тебя"!..

"Твое величие — это горы, покрытые вечными снегами; необозримый Океан со своими волнами; недоступные взору небесные страны"!..

"Кому же, кроме Тебя, принесем мы жертву хвалы"?..

"Когда подступили великие воды, покрывшие собой пол-земли, мы прославили Тебя за наше благословенное уединение, которого никто не может нарушить"…

"Твое святое имя, Творец, должно быть поставлено выше всех имен земли"!..

"Произносите, произносите всегда это великое, спасительное имя"!.

И Арии, падая ниц, преклоняются сердцами перед Богом своим, к Которому души их пламенеют высокой, восторженной любовью… Их сердца припадают к Богу — живому, истинному, вечному Богу, Творцу вечности, Создателю бессмертия и блаженства…

А лазурное небо из бездонных пучин своей сияющей глубины, словно улыбаясь, кротко глядит на них, посылая свой безмятежный привет. В этом взоре небес, в переливах лучей блистательного светила, трепещет целый мир необъятной любви…

Радостное умиротворение, живой блаженный покой нисходят, наполняя души Ариев…

Колеблющиеся, узорные, яркие лучи солнца пробегают по каштановым кудрям детей, играющих на осыпанной цветами равнине…

Грациозные фигуры их матерей бесшумно, плавно, словно не касаясь земли, мелькают между деревьев и белых зданий… В руках у некоторых из них прозрачные сосуды для приготовления пищи; другие несут плоды хлебного дерева; третьи держат какие-то свитки, похожие на длинные связки из узких пальмовых листьев… Каждая из них занята своим делом.

Их быстрый взор нежно скользит по прекрасным, благоговейным лицам Ариев, переносится на малюток, останавливаясь на них с захватывающей сердце лаской, и поднимается в высоту: в просветленных очах жен отражается неизъяснимая благодарность…

И пламенные взоры мужей, сливаясь с ними, уносятся в раскинувшееся небо…

VI.

А там, за широкими чудесными горами, извергают лаву вулканы, вскипают горячие воды гейзеров…

За ними — дальше и дальше — холод и мрак…

Грохочут волны Океана; мчится вьюга; заметает, стелется метель; сыплется безостановочно крупный снег; крепнет мороз; громоздятся льды…

Здесь — смерть… безрассветная ночь, ужас!..

И высокомерный в своей цивилизации свет едва ли когда догадается, что там далеко, среди льдов и снегов, есть светлый, дивный край!..

В негодовании и гневе стремится, несется, разливается властелин Севера… И экипаж мореплавателей затерт и разбит льдами!

Вздымая хаос волн, бушует великий Океан.

Рокот и гул, вой и рев, как громовые удары, катятся по водам и снегам… И под этим страшным злорадным смехом Великана — замерзают исследователи, гибнут от лишений и голода!

Неприкосновенно храня свое сокровище, не откроет никому этой тайны ревнивый Океан…

27 апреля 1895 г.

Леонид Денисов.

<p>Н. Жураковский</p><p>Тайна полярного моря</p>1. Тридцать лет назад.
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги