Комната лорда Клэфорда располагалась на третьем этаже в левом крыле дома. Это была большая, со вкусом обставленная мебелью из красного дерева спальня. Огромная кровать располагалась напротив окна. Большой резной камин находился справа от него, а на стене висели старинные часы. Комната практически ни чем не отличалась от всех остальных, правда, здесь было меньше безделушек и остальной ненужной роскоши. В отличие от других эта спальня была не убрана. Кровать была расстелена, на тумбочек возле неё лежала полураскрытая книга Ницше «По ту сторону добра и зла».
– Миссис Оливер попросила, чтобы мы ничего не трогали до вашего приезда, – объяснил беспорядок мистер Джеральд. – С вашего позволения, я вас оставляю, сэр. Мне нужно отдать распоряжения насчёт обеда.
– Да, конечно, – внимательно оглядывая комнату, сказал Дэриэл.
После того, как дворецкий удалился, Брайан, засняв всё до мельчайших подробностей, выключил камеру и позволил себе высказать своё мнение:
– Я думаю, ты мало поговорил со стариком. Он много знает, но молчит, словно партизан.
– Перестань, Брайни. Неужели тебе нравится мучить людей? – отмахнулся Дэриэл, подходя к окну. Шторы были задёрнуты. Распахнув их, Дэриэл увидел, что вид из окна выходил на лес.
– Пока что мы не сдвинулись с мёртвой точки, – заметил Кевин. – Ничего конкретного.
– Да уж, никаких признаков убийства, никаких следов, никаких доказательств, – глубоко вздохнул Дэриэл. – По-моему, мы просто теряем время.
– Ты шутишь? – удивился Брайан. – Ты что, собираешься сдаться?
– Нет конечно. Просто я не знаю, что и кого мы здесь ищем. Кажется, всё очевидно: смерть от инфаркта.
– А как же исчезновение трупа? Куда он делся? – напомнил брату Брайан. – Только не говори, что он испарился.
– А что по-твоему?
– Ну… – начал развивать свою фантазию Брайан Хэлфорд. – Убийца вернулся за ним и украл его!
– А третий этаж? – спросил Кевин.
– По-моему, сюда можно пробраться с крыши.
– Окно закрыто на защёлку, – опроверг его предположение Дэрри. – Кстати, изнутри.
– А камин?
– Если бы он влез в трубу, то оставил бы следы на полу, а тут ничего нет, – наклонился к полу Дэриэл.
– В конце концов, есть коридор.
– Да, и даже дверь, закрытая на замок тоже изнутри, – с иронией проговорил Дэриэл. – Всё чисто.
– Вот видишь, значит, тут замешаны потусторонние силы! – воскликнул Брайан, не скрывая непонятной радости.
– Что?
– Они проникли сюда незаметно, не оставляя следов, и убили бедного старикашку.
– Это уже похоже на бред.
– Но почему?
– Потому что духи и приведения не существуют! – медленно, но чётко выговорил Дэриэл.
– Что ты можешь знать наверняка? – стоял на своём Брайан.
– Не говори глупостей! Кевин, вот видишь, какой у меня брат!
– А что, Дэрри? По-моему, Брайни прав. Если убийца не оставил следов, то это ещё не значит, что его нет.
– И ты туда же! – воскликнул Дэриэл. – По-моему, вам нужно лечиться, и чем скорее, тем лучше!
– Никки тоже считает, что здесь что-то не так, – заметил Кевин.
– Неужели? Она что, тоже играет в охотников за приведениями? – Дэрри чувствовал, как начинает злиться.
– Нет, но она кое-что хотела нам рассказать, когда мы закончим с первым допросом.
– Я так и знал, что не стоило её брать! – не сдержался Дэриэл.
– Ты ошибаешься! Она очень умная и образованная, – встал на защиту девушки Трэйвор.
– Даже чересчур!
– Дэриэл, ты чего так взъелся? – удивлённо проговорил Брайан.
– Ничего я не взъелся! – вдруг успокоился Дэриэл и устало проложил: – Я уже и не знаю, что делать. Наверное, следует сказать миссис Оливер, что она ошиблась.
– Ну вот! Батарейка закончилась, и Дэрри готов паковать чемоданы, – произнёс Брайан.
– А что мне остаётся?
– Ну… давай, по крайней мере, допросим мисс Вонг и осмотрим окрестности, – предложил Брайан. – Нельзя просто так бросать это дело.
– Ладно, ты прав, – наконец согласился Дэриэл.
– Ну что? Пошли? Нечего нам тут больше делать. Никто из вас не знает, где Стэнли?
– Он в библиотеке вместе с девушками, – сказал Кевин. – Когда я уходил, он к ним присоединился.
– Кажется, у вас всех меняются привычки, – усмехнулся Дэриэл.
– А я уже есть хочу, – протянул Брайан. – Когда будет обед?
– Давай сходим к ребятам, а потом вместе отправимся в столовую, – предложил Дэриэл, и они спустились на второй этаж.
Разговор в библиотеке
Когда Стэнли вошёл в библиотеку, он немного удивился. Сам Роупс в библиотеках бывал редко, но считал, что они являлись самыми спокойными местами в городе. Библиотека Дакленда представляла собой большую комнату, в которой параллельно друг другу в два ряда располагались высокие книжные шкафы, сплошь уставленные различными книгами. Возле окна стояло два небольших стола из светлого дерева. По бокам находились два больших окна, завешенных лёгкими прозрачными шторами. В библиотеке было светло. На стене над входной дверью висели старые часы. За одним из столов сидели Хэлен и Вероника. Девушки о чём-то тихо разговаривали.
– Привет! Как дела? Неужели вы не смогли найти более интересного занятия, чем рыться в пыльных книгах? – весело заметил Стэнли, присаживаясь напротив девушек.