Читаем Тайна Дакленда полностью

– Ты поехал в такую даль, чтобы заниматься расследованием смерти лорда Клэфорда, и ты не веришь, что его убили? Господи, Дэриэл, тогда зачем же ты сюда приехал? Зачем ты ввязываешься в то, чему не веришь? – воскликнула Вероника, заглянув в зелёные глаза парня.

Не ожидав такого от девушки, которую он знал в течение почти всей жизни, Дэриэл слегка растерялся, но потом тихо ответил:

– Не знаю! Не знаю! Мне казалось, что я…

– Что ты хочешь доказать, Дэрри? – перебила его Никки. – Кому ты хочешь что-то доказать? Ты прав, нельзя заставить человека верить в то, во что он не верит, не хочет верить, не может. Но ведь ты решился, значит, ты должен закончить начатое!

– Нечего тут заканчивать! – вдруг взорвался парень. – Я ошибся, мне не стоило и начинать. Я поступил как глупый ребёнок! Можешь считать это моим очередным капризом, но я не собираюсь больше здесь оставаться и делать вид, что я что-то ищу. Я не хочу притворяться. И я не понимаю, что от меня ждёт миссис Оливер. Что от меня ждёшь ты? И что от меня ждёте все вы? – с этими словами Дэриэл вскочил со своего места и, громко хлопнув дверями в порыве злости, вышел из комнаты.

– Что случилось, Никки? – тихо спросила подругу Хэлен. – Почему ты…

– Не знаю, – задумчиво проговорила Вероника, – не знаю, – повторила она. – Мечта Дэриэла рассыпается прямо на глазах, а я просто хотела ему помочь…


За ужином никто из ребят не подал виду о том, что произошло в библиотеке. Дэриэл чувствовал себя неловко за то, что поддался порыву собственных эмоций, за то, что не проявил сдержанности. Хотя сейчас он был уверен в себе. Вероника тоже предпочла не обсуждать случившееся, но избегала разговора с Дэриэлом.

О странном круге ребята тоже предпочли умолчать. Не следовало раньше времени делать выводы и делиться ими с другими. Ведь нередко можно и ошибиться, а ошибки не приводят к правильным результатам.

Когда мисс Вонг уже разливала чай, а мистер Спенсер принёс из кухни свежий горячий пирог, миссис Оливер обратилась к Дэриэлу:

– Как расследование, мистер Хэлфорд?

Дэрри понимал, что за слова, сказанные им сейчас, Брайан убьёт его, но он ответил:

– Мне очень жаль, миссис Оливер, но, похоже, ваш отец действительно умер от инфаркта. Нет никаких оснований полагать, что его убили…

К его удивлению, Нэтэли Оливер восприняла эти слова спокойно.

– Да, наверное, Дэриэл, вы правы. Побыв здесь несколько дней, я начинаю понимать, что моё предположение выглядит абсурдным и глупым, а более того невероятным. Правда, я не могу объяснить, куда делся труп, но Дакленд – слишком дикое и глухое место для того, чтобы сюда попасть и тем более кого-то убить.

– Простите, – тихо сказал Дэриэл.

– Не за что вам извиняться. Это я, я ошиблась. Порой моё воображение играет против меня и моего разума. Было глупо полагать, что в наше время может произойти что-то мистическое или необыкновенное…

Брайан хотел было возразить, но рядом сидевшая Хэлен пнула его ногой под столом, и он промолчал. Слова Дэрри повергли его в состояние шока и немого отчаянья.

– Когда вы собираетесь уехать? – поинтересовалась миссис Оливер.

– Скорее всего, завтра, – ответил Дэриэл. За время до ужина он много о чём подумал и уже окончательно решился.

– Хорошо, но мне бы хотелось побыть здесь ещё дня два. Здесь так тихо и спокойно. Мне нравится это уединение в Дакленде. У меня с ним связны воспоминания о детстве, а теперь мне придётся продать дом и всё остальное, поэтому я хочу проститься с Даклендом. А ещё я бы хотела, чтобы вы и ваши друзья остались здесь ненадолго. Если, конечно, вы не возражаете?

– Нет, мы останемся, – быстро вставил Брайан.

– По-моему, современной молодёжи полезно иногда проводить время на природе, не так ли? – спросила Нэтэли.

– Тому, кто привык к шуму и суете большого города, больше по нраву улицы и дома, – заметил Стэнли Роупс.

– Ну, каждый выбирает для себя, что ему нужно, – философски проговорила миссис Оливер и улыбнулась.

Дэриэл успел заметить, что во время этого разговора мистер Оливер был сильно наряжён, но затем он облегчённо вздохнул. Всё вышло не так уж и плохо, как ожидал Дэриэл, оставалось только одно: поговорить с Брайаном. Скорее всего, он будет возражать против отъезда, но на этот раз Дэриэл не собирался менять решение. После ужина пока ещё все не разошлись, миссис Оливер предложила:

– Я понимаю, что в Дакленде мало развлечений, но думаю, что мы можем пройти в гостиную, там стоит старинное пианино. Если вы не возражаете, мне бы хотелось сегодня потанцевать, – и Нэтэли приподняла полы своего длинного чёрного платья. – Дана, ты, я надеюсь, не разучилась играть? – обратилась она к служанке.

– О, что вы, миссис Нэтэли! Конечно нет! Я с удовольствием исполню для вас пару замечательных вещей.

– Дорогой? – повернулась в сторону мужа женщина. Тот быстро к ней подошёл и, взяв её за руку, направился в гостиную.

– Ребята, вы можете к нам присоединиться, – весело сказала миссис Оливер, покидая столовую.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть в пионерском галстуке
Смерть в пионерском галстуке

Пионерский лагерь «Лесной» давно не принимает гостей. Когда-то здесь произошли странные вещи: сначала обнаружили распятую чайку, затем по ночам в лесу начали замечать загадочные костры и, наконец, куда-то стали пропадать вожатые и дети… Обнаружить удалось только ребят – опоенных отравой, у пещеры, о которой ходили страшные легенды. Лагерь закрыли навсегда.Двенадцать лет спустя в «Лесной» забредает отряд туристов: семеро ребят и двое инструкторов. Они находят дневник, где записаны жуткие события прошлого. Сначала эти истории кажутся детскими страшилками, но вскоре становится ясно: с лагерем что-то не так.Группа решает поскорее уйти, но… поздно. 12 лет назад из лагеря исчезли девять человек: двое взрослых и семеро детей. Неужели история повторится вновь?

Екатерина Анатольевна Горбунова , Эльвира Смелик

Фантастика / Триллер / Мистика / Ужасы