При этих словах Далия опустила голову, словно скрывая навернувшиеся на глаза слёзы — в голове вертелось только одно: «не переиграть бы!" Она вполне отдавала себе отчёт в том, что ноги этой истории растут из чувствительных романов Анн и Сержа Голон.
Но, видимо, новый знакомый то ли не читал романов об Анжелике, то ли здесь они ещё не написаны[3] — а только лейтенант и его подчинённые проглотили весь этот вздор, не поморщившись. Далия, воодушевлённая успехом, поведала о том, как имущество отца пошло с молотка за долги, как она перебралась в Париж, как бедствовала там, считая каждое су, пока ей, наконец, не улыбнулась удача. Капризная фортуна предстала в виде супруги русского вельможи, посетившего Париж — капризная барынька, на которую экзотическая внешность, воспитание и образование девушки произвели не меньшее впечатление, чем душещипательный рассказ о нелёгкой жизни «арапки», взяла её к себе в компаньонки и увезла в Россию. Где она и оставалась до недавнего времени, скрашивая вынужденный досуг овдовевшей благодетельницы. А когда началась война, и стало ясно, что Великая Армия нацелилась на Москву — пыталась уговорить хозяйку поместья бросить всё и уехать подальше. И не преуспела: «…французы? Здесь, под Смоленском? Что вы такое говорите, mon ami, Государь в мудрости своей не допустит поругания…»
Результат получился предсказуемый: поместье сожгливзбунтовавшиеся пейзане, сама же Далия, сумевшая ускользнуть от ярости насильников и убийц, бежала, и в тот же день пристала к французскому фуражирскому отряду. И вот теперь оплакивает безвременную кончину своей благодетельницы, до того лютую, что о ней даже вспоминать страшно, не то, что рассказывать — ещё слезинка в платок, ещё прерывистый, на грани рыдания, вздох, встретившие полнейшее понимание слушателей.
«…ну как, нужное впечатление произведено? Тогда решайся уже, наконец — или так и будешь до скончания века торчать в этой грязной смоленской дыре…»
Из Смоленска они убыли в тот же день, и Далии оставалось только радоваться этому обстоятельству: не хватало ещё, чтобы новый знакомый случайно узнал о гибели незадачливого су-лейтенанта! А так — всё устроилось к всеобщему удовольствию: девушка, изобразив (исключительно для приличия) некоторые сомнения, приняла предложение присоединиться к кортежу и отправиться в Москву, к ставке Императора. «Я понимаю, что вы собирались в противоположную сторону, — убеждал её Дауд, — но, поверьте, путь в Париж через Москву окажется для вас и быстрее, и безопаснее. Самое позднее, через неделю в столицу la belle France отправится очередной «особо важный» курьер, и вы сможете поехать с ним. Даже если в сопровождение будут назначены не мамлюки, а кто-нибудь другой, мы сумеем всё устроить, да услышит мои слова Аллах, милостивый и милосердный…»
Покинув Смоленск около трёх пополудни, кортеж к вечеру добрался до Вязьмы, где и остановился на ночь. Можно было бы ехать и быстрее, но в окрестностях шныряли казачьи разъезды и шайки вооружённой черни, так что Дауд предпочёл дождаться попутчиков в виде команды новобранцев, направлявшихся для пополнения одного из драгунских полков. До русской столицы оставалось около двухсот сорока вёрст; следующая ночёвка была намечена в городке Можайске, где стоял сильный французский гарнизон. На подъездах к Можайску дорога пересекала поле недавнего грандиозного сражения, проходя через сельцо Бородино, от которого остались одни головешки да чернели в речке огрызки свай разрушенного моста. Далия была потрясена открывшимся им зрелищем — гнилыми зубьями торчали из разбитых ядрами брустверов обугленные, расщеплённые брёвна, громоздились разбитые пушечные лафеты, кучами навалены человеческие и конские трупы, бесстыдно белели очищенные кости и черепа, растасканные воронами и волками. Посреди чудовищной гекатомбы то тут, то там виднелись фигуры в крестьянских армяках с замотанными тряпками лицами — местные жители то ли собирали тела убитых, то ли обшаривали мертвецов в надежде на мелкую поживу. На миг ей показалось, что сама Смерть бродит здесь в своих призрачных лохмотьях, закинув на плечо ненужную косу, потому что люди сделали всю грязную работу за неё…
Но самое скверное — это, конечно, запах. Тяжёлый, тошнотворно-сладкий, такой густой, что его, казалось, можно было резать ножом. Девушка выплеснула на платок остатки одеколона из стеклянного пузырька (привет безвозвратно утраченному двадцатому веку!), прижала его к носу и рту и крепко зажмурилась, предоставив предупредительному мамлюку вести её коня в поводу. Мучительно хотелось поскорее выбраться из отравленной атмосферы, найти какой-нибудь ручей и долго оттираться в нём, стараясь избавиться от всепроникающего трупного духа — Далии казалось, что теперь он будет преследовать её повсюду. Как и ночные кошмары, гарантированные чувствительной женской натуре даже после мимолётного взгляда, брошенного на поле смерти.