Читаем Тайна дремучего леса полностью

– Не бойтесь, – успокоил ребят Ранни. – У меня всё под контролем. Теперь мы повернули назад и летим вдоль другой границы Баронии. Здесь уже не так интересно. Облака, вероятно, рассеются как раз около Тирривуту, и вы увидите там железнодорожные линии. Смотрите вниз.

И действительно, облака над Тирривуту рассеялись, и дети увидели сверкающие серебряные линии, когда Пилеску вёл самолёт низко над равниной. Было забавно наблюдать, как линии расходятся то тут, то там, направляясь в окрестные деревушки, а затем снова соединяясь и устремляясь к большим городам.

– А вот и дворец на берегу озера! – Нора была немного разочарована. – Мы возвращаемся домой. Это было просто прекрасно, Поль!

– Мне больше всего понравился тайный лес, – сказал Джек. – Вот не идёт он у меня из головы, и всё тут! А если я и вправду видел дым? Значит, там живут люди – люди, о которых никто не знает, люди, которые не могут оттуда выбраться и, наверное, никогда уже не смогут! Интересно, какие они и как туда попали?

– Да ну, Джек, – отмахнулся Майк. – Это был не дым, и людей там нет. Если бы там пропали туристы, их бы начали искать. И мы бы об этом знали. А если бы там какие-то чудаки жили, то как они туда попали? Не с парашютами же спрыгнули. Как они выживают в лесу, особенно зимой? И ради чего так мучаются? Включи логику. Твой дым был просто облачком.

– Да, вроде всё логично, – нехотя согласился Джек. – Это не мог быть настоящий дым. Но можно мне помечтать? Ну, будто какие-то загадочные люди жгут в лесу костры…

Самолёт тем временем опустился на взлётно-посадочную полосу, пронёсся несколько метров и остановился. Прибежали механики.

– Счастливые вы люди! – Один из них окликнул Ранни на баронском языке, который дети уже начали понимать. – Полетали, хоть ветерком вас обвеяло. Мы почти растаяли на солнце! Жарко, точно в печи!

Жар, поднимавшийся от пересохшей земли, встретил детей, когда они вышли из самолёта. Всё вокруг словно мерцало и дрожало под палящим солнцем. Марево было точно в пустыне.

– Боже мой! – застонала Нора. – Я сейчас растаю! Как мороженое!

– Не надо про мороженое!

Они доплелись до дворца и рухнули на лежаки на террасе, под большими разноцветными зонтиками. Обычно с озера дул лёгкий ветерок, но сегодня не было ни малейшего дуновения.

– Может, искупаемся? – предложил Джек.

– Не поможет, – ответил Майк. – Вчера вода уже такая тёплая была, что противно, а сегодня, наверное, вообще суп. Не бассейн, а сауна.

Ребята услышали звук большого гонга. Настало время обеда – позднего для детей.

Нора снова застонала:

– Слишком жарко, чтобы есть! Не могу пошевелиться. Даже не смогу проглотить мороженое!

– Пообедаете под крышей, – объявил Ранни, выходя на террасу. – В помещении прохладнее. В игровой комнате работают все вентиляторы. Идите уже, поешьте чего-нибудь.

Ребята уныло ковырялись в тарелках, хотя блюда были такими же вкусными, как и всегда. Ранни и Пилеску, которые обслуживали детей во время еды, выглядели обеспокоенными.

– Ешьте, маленький господин, – сказал Ранни Полю.

– Слишком жарко, – ответил Поль. – Где мама? Интересно, она разрешит мне ходить по дворцу в шортах? Это очень удобная английская одежда. Все мои друзья летом носят шорты.

– Но ты же принц! – воскликнул Ранни. – Ты не можешь бегать почти без одежды.

Принц Поль отправился на поиски матери. Она лежала в своей королевской спальне, прикрыв глаза надушенным носовым платком.

– Мама! Ты заболела? – встревожился Поль.

– Нет, Поль, просто устала от жары, – сказала мать. – Послушай, мы поедем в горы, в маленький замок, который твой отец построил в прошлом году. Я боюсь, что эта жара убьёт нас всех! Мы отправляемся завтра. Как мы доберёмся туда со всеми детьми и нянями, не могу себе представить! Но всё же придётся ехать! Я не знаю, что произошло за последние несколько лет в Баронии! Зима такая холодная, а лето такое жаркое!

Услышав о предстоящей поездке, Поль напрочь забыл, что пришёл спросить про шорты. От волнения он даже не вспомнил, что мучился от жары. Отправиться в горы и поселиться в новом замке! Это было бы прекрасно. Друзья смогут исследовать местность, ездить по горным дорогам на пони. На склонах гор дуют прохладные ветра, там не придётся изнывать от жары, и у ребят сразу прибавится сил. Они прекрасно проведут время!

– Мама, так мы правда поедем завтра? – спросил Поль. – Я побегу расскажу ребятам!

Все с удивлением посмотрели на принца, когда он ворвался в игровую комнату.

– Ты чего носишься в такую жару? – спросил Джек. – Сдурел, что ли… Меня выжимать можно. Мы даже в Африке так не мучились!

– Завтра мы едем в новый маленький замок в горах! – воскликнул Поль. – Что скажете? Там будет прохладно, и мы сможем покататься на пони по горам. А ещё там куча пастухов, и они знают разные старые песни и легенды…

Джек ошарашенно сел:

– Ну и совпадения… Одно на одно и выходит! Ведь этот замок неподалёку от Киллимуина? Это судьба, ребята! Мы точно узнаем что-нибудь о тайном лесе!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обычные люди
Обычные люди

Казалось, что все позади: погони, слежка, испытания. Даже неуверенность в себе осталась в прошлом. Нина теперь — студентка колледжа искусств в Сан-Франциско, преуспевающая художница, гордость не менее успешных родителей. Вот-вот откроется ее персональная выставка под названием «Эволюция»: от совсем детских рисунков, где Нина изображала чудовищ, до последних работ — сильных, уверенных, взрослых.Хорошая жизнь обычных людей.Только вот двое неизвестных в разных частях света — в США и в России — не считают, что история закончена: тех, кто связан с Ниной одной тайной, похищают одного за другим. А значит — героине предстоит вновь столкнуться со своими чудовищами.Заключительная часть детективно-психологической трилогии «Иди и возвращайся» Евгении Овчинниковой, трижды финалистки премии «Книгуру», ставит повзрослевшую героиню перед еще более опасным, чем в предыдущих повестях, квестом. Стремительный сюжет, точность в описании характеров персонажей и тонкая игра с читательскими ожиданиями — вот чем полюбилась читателям история Нины.

Андрей Горин , Диана Эванс , Евгения Сергеевна Овчинникова , Евгения С. Овчинникова

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Детские детективы
Где-то там гиппопотам
Где-то там гиппопотам

Такого диковинного письма Бен раньше не получал: оно выглядит так, будто прилетело прямиком из эпохи Шерлока Холмса, да еще и доставили его… пчелы! В конверте, запечатанном сургучом, – небольшая открытка-приглашение с подписью: «Загляни на часок». Заглянуть? В Музей Гарнер-Ги? Но Бен даже о нем не слышал! И в интернете только одно упоминание – будто музей давно закрыт. А он и на самом деле может скоро перестать существовать. Спасти его может только Бен – с помощью волшебных экспонатов самого музея, которые совсем не хотят оказаться на помойке или пылиться в запасниках у какого-нибудь суперсовременного научного комплекса. 10-летнего героя ожидает череда открытий, одно другого изумительнее. В том числе – разгадка семейной тайны отца.Детективная история, придуманная и проиллюстрированная Хелен Купер (родилась в 1963 году), выдержана в духе готических романов. Юному герою предстоит разобраться, почему загадочное приглашение принесли именно ему, какие тайны скрывают залы музея, а главное – почему он видел во сне какого-то гиппопотама.Книги Хелен Купер переведены на 26 языков и получили множество наград, однако на русском прежде не выходили. Писательница и художница дважды удостаивалась медали Кейт Гринуэй, присуждаемой Британской библиотечной ассоциацией. Хелен живет в Оксфорде в доме с концертным роялем и любит делать зарисовки в музеях. Из таких зарисовок и родился роман «Где-то там гиппопотам». Для русскоязычных читателей его открывают известные переводчики Галина Гимон и Ольга Бухина.

Хелен Купер

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей