Читаем Тайна Древнего Лика полностью

Зеркало исчезло, сменившись чернотой, в которой увяз свет фонарей, — а в следующее мгновение Доусон, совершенно неожиданно для самого себя, сильно толкнул Батлера в спину. Вернее, это сделал не он, а его левая, свободная, рука — поднялась и совершила резкое движение вперед. И этого оказалось достаточно для того, чтобы Алекс, покачнувшись, сорвался куда-то вниз, в темноту…

В следующий миг взвились оттуда багровые всполохи и в неистовом танце заметались по стенам и каменному своду, освещая растерянные лица замерших людей. Ник издал хриплый рык, какому мог бы позавидовать лев, сдернул с плеча ружье и рванулся вперед, к Доусону. Размахнулся и ударил того сзади прикладом по голове.

— На, сволочь!

Доусон пошатнулся, выронил фонарь и, согнувшись, осел на пол. А Ник животом бросился на пол, заглядывая за край, туда, где исчез Алекс. Он ощутил, как вибрирует каменная толща — а только что никакой вибрации не было и в помине! — и тут же увидел брата. Коридор обрывался вниз, превращаясь в идеально круглый не очень глубокий колодец с гладкими, переливающимися багрянцем стенками. Алекс лежал на дне — он непонятно как успел развернуться лицом вверх, — придавив спиной свою двустволку, и силился поднять руку. Рука дрожала в такт вибрации. И губы, кажется, беззвучно шевелились, словно он пытался что-то сказать.

— Сейчас, — прохрипел Ник. — Вытащу!

Он моментально опустил ружье вниз, по-прежнему держа его за стволы. Если бы Алекс поднялся на ноги, то дотянулся бы до приклада, но он не вставал. Глаза его были открыты и казались налитыми кровью.

— Хватайся! — успел выдохнуть Ник, не замечая больше ничего, кроме этих глаз.

Стенки колодца вдруг полыхнули.

— А!.. — вскрикнул Алекс, и огонь мгновенно охватил его.

И тут же какая-то сила бросила Ника вперед, в колодец.

Соприкоснуться с телом брата он не успел, потому что почти сразу растворился. Исчез. И, находясь неизвестно где, успел удивиться этому непередаваемому ощущению.

Пол Доусон, морщась и держась рукой за голову, подполз к краю. Только что полыхавшего колодца уже не было, и вибрация почти не ощущалась, и коридор по-прежнему был заполнен тишиной. Внизу, под уступом, где исчезли братья, расстилалась ровная каменная поверхность. Это была квадратная площадка, с трех сторон ограниченная глухими стенами. На площадке вполне могли бы разместиться семь-восемь грузовиков. Упавший на пол фонарь светил в стену коридора, но, тем не менее, Доусон отчетливо видел эту площадку, словно ее заливало солнце. На площадке лежала одинокая кучка пепла — как будто кто-то высыпал его тут из ведра. Из маленького игрушечного ведерка. Это было все, что осталось от Алекса и Ника. От тел Алекса и Ника.

Или — только от ружей, фонарей и одежды Алекса и Ника?

«Я не собирался толкать его, — подумал Доусон. — Это они толкнули его. Моей рукой… А кто — Ника?..»

Едва ощутимая дрожь камня свидетельствовала о том, что этот механизм продолжал работать.

Доусон встал, потирая затылок. Удар был не из слабых, но Нику явно не приходилось раньше вырубать людей ружейными прикладами. Поэтому и не получилось.

— Вы знали, что так будет, — раздалось за спиной Доусона. — Духам пирамиды требовались жертвы, и вы принесли эти жертвы. И теперь препятствий нет. Не так ли, мистер Доусон?

Пол повернул голову. Пилот стоял сбоку от него, в нескольких шагах, возле уступа, держа в одной руке выключенный фонарь, а в другой — пистолет. Ствол пистолета был направлен в лицо Доусону, и у того неприятно заныло над переносицей. Судя по тому, что сказал пилот, он видел все случившееся, а судя по выключенному фонарю, тоже обходился без света.

— Я ничего не знал, — сказал Доусон. — Клянусь. Все получилось неумышленно…

— Да-да, — усмехнулся Армандо, продолжая держать собеседника под прицелом. — Чистая случайность. Я не совал нос в ваши дела, правильно? А теперь вот как все повернулось… Вы ведь заранее знали, что вход тут непременно должен быть. Не наугад полетели.

— У них получилось… — начал было Доусон, но пилот тут же прервал его:

— Я не знаю, что там у них получилось, но знаю другое: вы отправитесь вслед за ними. И ваших напарниц я тоже сюда приведу — и вы, все вместе, будете искать золото. А я подожду вас здесь. Объясню боссу ситуацию, и он пришлет вертолет с парой-тройкой парней. Вернетесь с золотом — и все поделим по справедливости.

— Или вы нас просто пристрелите, — заметил Доусон, не сводя глаз с пистолета.

— Я не гангстер, мистер Доусон. Я никогда никого не убивал… и в жертву никого не приносил. От золота я не откажусь, но соваться туда, — пилот мотнул головой в сторону площадки с кучкой пепла, — не намерен. Так что ступайте за золотом, а мы с парнями вас здесь подождем.

— Сомневаюсь насчет золота, — сказал Доусон. — Это вход в другой мир, вам же не кто-нибудь — ученый объяснял, из Принстонского университета. Время там может замедляться, и вы мхом обрастете, нас дожидаясь… По нашим с Алексом замыслам, я должен остаться здесь, оборудовать вертолетную площадку…

Перейти на страницу:

Похожие книги